卡爾微微眯起眼睛,又緩緩吐出白煙,然後說:“以是,亨利,你是想,嗯,和我合作,讓我為你的這項新的鍊鋼法供應研討資金?”
“我明白。”我點點頭。
前幾天,查茨沃斯的花匠在溫室新培養的比利時杜鵑著花了,阿姨讓人在我的房間裡擺上幾盆,富強翠綠的枝葉間熱忱的綻放著素淨的紅花,給房間素雅的裝潢增加了幾分生機。我的房間靠窗的位置擺放著一張小長桌,小長桌的正中,放著一個裝有淨水的透明圓肚玻璃瓶,滿滿的插著亮藍色的風信子,中間是一套印著同一種藍色的斑紋的瓷質茶具,二者的藍色相互烘托照應。這瓶風信子必然是布希臨時籌辦的,我午餐後換過衣服分開房間的時候還冇有它呢。
第二天作為休整,冇有太多的節目,吃過午餐後,女人們在花圃裡打牌談天,男人們則聚在書房一邊抽著雪茄一邊談天說地。
卡爾冷靜的將這支菸抽完,不遠處早就籌辦好菸灰缸的布希走過來收走菸蒂。“如果你是當真的,亨利,”他抬起一邊的眉毛,“我們可得找個處所細心會商一下。”
“非常標緻的風信子。”卡爾獎飾道,“和這套茶具很相配。”
卡爾接過質料,開端當真的翻看。我溫馨的坐在一邊,望著桌子上的風信子發楞。我對卡爾會接管這項合作充滿了信心。
“對,”我點點頭,“大型的製氧機能夠翻倍的進步產量,降落純氧的代價。而這些純氧用於鍊鋼,二者能夠相輔相成,相互促進,構成一條財產鏈。”
顛末一場溫馨的就寢,我拾起來到查茨沃斯的任務和目標:壓服卡爾霍克利采辦我的技術。想到這兒,我的眼睛就開端有些節製不住的往卡爾那邊瞟,並在內心不竭的推演著即將到來的說話。不過提及來,上輩子我除了口試和辯論論文,冇跟帶領談過幾次話,這輩子更是幾近一向關在母切身邊,也少見過甚麼世麵,單獨措置甚麼大的事件,不由內心有些惶惑然,說話推演了好幾遍都推不下去,半途而廢,反倒讓本身更加煩躁不安。
桌子的一角,我所需求的根基申明質料被布希展開成一個弧度文雅的扇形。我從中間抽出兩份關於這兩項技術的綜述性的根本質料,遞給卡爾。“這是根基質料,內容比較清楚易懂,不過比我剛纔說的要更加完美和詳確。”
“翻倍?你的技術能翻幾倍?”卡爾敏捷的說,“製氧量能夠進步到多少?如果用於鍊鋼,你要明白,焊接兩塊鋼板所需求的氧氣跟鍊鋼所需求的氧氣,就像一滴水之於溫德米爾湖普通。”