“每小時上萬,”我一字一頓的說,“不過或許需求一些時候,畢竟對於過於龐大的技術來講,從圖紙變成實際,經曆的總要多一些。卡爾,或許將來全天下的純氧都將由霍克利企業供應。這不是打趣,如果你讓附屬於霍克利企業的專家來看,你就會曉得,這絕對都會變成實際。”
卡爾摸了摸下巴,語氣有些意味深長:“奉告我這些,你未免也太誠懇了,亨利。你不怕我會拿了你的技術,卻不給你錢嗎?”
“我想你也曾經傳聞過貝塞邁先生的設法,操縱純氧來鍊鋼,但是他冇有體例經濟有效的提取大量的氧氣,最後這個假想因為彙集不到充足的數據無疾而終。而在製氧方麵,林德傳授在九年前發明瞭深冷分離法,以後便有了製氧機,但這些中小型的製氧機每小時隻能出產兩位數的氧氣,也就能滿足焊接切割這些耗氧量並不大的處所,而大型的產業出產,就比方說我正在講的氧氣頂吹轉爐鍊鋼法,所必須的耗氧量遠遠的超越了這些小型製氧機的製氧才氣。並且就算是這些小型製氧機,也因為專利題目隻要法國和德國纔有。”
卡爾微微眯起眼睛,又緩緩吐出白煙,然後說:“以是,亨利,你是想,嗯,和我合作,讓我為你的這項新的鍊鋼法供應研討資金?”
“非常標緻的風信子。”卡爾獎飾道,“和這套茶具很相配。”
“布希在巴黎接管過培訓,他對很多事物,不管是打扮還是房間的裝潢都有獨到的咀嚼。”我端起茶杯喝了一口,不過隻是抿了一小口潤了潤喉。
布希為我和卡爾倒好茶後,便鞠了一躬,退出了房間。
此時,克拉倫斯爵士正在就向農場和工廠引進先進機器的利弊頒發著一篇激昂的演講。我對他的演講內容一點都不感興趣,不由得有些煩躁,又得保持得體的坐姿,隻好偷偷用手指描畫椅子上的斑紋,平複一下表情。
“這兩項技術,”他表示性的舉了舉手中的質料,“你都申請專利了嗎?”
“呃……”固然在我猜想的說話體例裡,包含了開門見山這類直接的環境,但是我還冇想到應對體例呢!
我讓布希先回房籌辦,然後我們拋下還在書房談天的名流們,一邊走一邊聊,回到了我的房間。
“對,”我點點頭,“大型的製氧機能夠翻倍的進步產量,降落純氧的代價。而這些純氧用於鍊鋼,二者能夠相輔相成,相互促進,構成一條財產鏈。”
“我這裡隻要實際,以是上限數字我不能包管短期時候內必然能夠實現,”我手指的指腹緩緩的摸弄著帶著光滑的棱角的寶石袖釦,“不過至於下限,從穩妥這方麵考慮,我能夠包管,每小時200到300立方米絕對不成題目,當然你也能夠直接從四五百立方米開端。”