和卡爾一樣,威廉也非常的愛好小愛德華。
固然在孩子出世前各式抱怨我因為孩子蕭瑟了他,但是當真的將孩子抱在懷裡的時候,卡爾顯得比我衝動很多。他對他本身的孩子漠不體貼,隨便放在他的母親那邊養著,卻對我的孩子體貼備至,反倒讓我開端有些妒忌了。
“卡爾呢?”我在布希的幫忙下脫去號衣,披上睡袍籌辦去沐浴,“他冇有返來嗎?”
詹姆斯撐著柺杖來到阿克頓,顛末經心的醫治,他已經能夠模糊約約的感遭到下半身的知覺了,便立即捨棄了輪椅,對峙用柺杖幫忙行走,證明本身不再是一個行動受限定的廢人。
我們又聊了會兒天,晚宴的換衣鑼敲響後,便上樓回房換衣。詹姆斯回絕了我的幫忙,顫顫巍巍的本身爬上了樓梯,嚇得我一向緊跟在他身邊,恐怕他一個不謹慎摔下樓去。
厥後我才曉得,本來早在我籌辦和卡爾一起去美國為他遴選代孕媽媽的時候,母親就曉得了統統,這纔是她當時甚麼都冇說的啟事。懷著我的擔當人的代孕媽媽就是當初為卡爾生下擔當人的那位英國女人。卡爾像他當初所描述的那樣,讓我們兩人的孩子變成了兄弟。以是這纔是他對峙讓我替他遴選代孕媽媽的原因嗎?為了給我這個欣喜,足足憋了一年多,他的耐煩也在實在讓我打動。
接下來是番外,一些老夫老妻的婚後餬口,下一代的小故事之類的~還是日更番外~歡迎大師來賞光~
“那是腿,可我作為丈夫和男人的知覺已經完整規複了。”詹姆斯眉飛色舞的說,“恭喜我吧,敬愛的表弟。”
我忍不住撲上去抱住他的脖子,“天哪天哪!”我哽咽道,“感謝你,卡爾,感謝你。我喜好這個禮品!”
卡爾把我的罷休放在唇邊,重重的印下一個吻。
電腦用戶讀者傳送門:
“提及來,小愛德華受浸禮了嗎?如果冇有的話,要不要補辦一個?我想當他的教父。”
“你有一幫有權有勢的親戚,再加上錢。”卡爾聳了聳肩,“你結一次婚,破鈔可真夠大的。”
“我們如此相愛,但是這個天下還是不肯意接管我們。”他遲緩的說道,“可即便如此,有些該做的事情,我還是能做的。”
持續為新文打告白~
自從我決定和卡爾在一起以後,我從未想過本身還能具有本身的後代。爸爸這個身份,不管是上一世還是這一世,對我來講都是頭一回。這讓我嚴峻的不得了,每分每秒都在想著要為即將出世的孩子籌辦些甚麼東西,幸虧有母親在中間安撫我,奉告我該籌辦她已經籌辦好了,才稍稍安撫住我煩躁的心。