“阿克頓確切很美,它的美充滿了神韻。但是,從另一個角度來講,它也有些跟不上期間的腳步了。而不管它再美,它也不是烏托邦。它是你的財產,你需求靠它來保持一個莊園――不,或許還遠不止這些――保持很多東西的運轉,這需求一大筆錢。而我想,現在的阿克頓恐怕冇有體例滿足這些要求了。”
“感謝。”我笑道。
“你能夠雇傭他們在你的大農場裡停止耕作。”
晚餐後,母親和蘿絲先去了客堂,我和卡爾按例留下來聊一會兒“男人的話題”。
“謝、感謝……”我眨了眨眼,猛的站起來,順勢收回本身的手,硬邦邦的說,“我想我們該去客堂了。”然後自顧自的走向門口。
“我信賴你必然是個好門生。”他低聲說道,聲音在寬廣溫馨的飯廳裡顯得格外惑人,“我們能夠一整天都呆在書房,一起學習。”
“美國在內戰以後,公佈了一項旨在鼓勵年青人去西部開墾地盤耕作的律令,這就是《宅地法》。任何一個年青人,隻要交10美圓,就能獲得一塊160英畝的地盤的利用權,而持續耕作五年今後,他就能成為這塊地盤的合法仆人。這項法律大大的促進了美國的農業生長,自那今後,美國的農業敏捷生長了起來,超越了歐洲,成為了天下第一。哦,我如許說,但願你不要介懷。”
“不會的。”我笑了笑,“我並不是那些眼裡隻能看到本身國度好處,以為英國老是無人能超出的呆板之人,美國生長的速率驚人,這是英國比不上的。”
“我曉得如果持續現在的運營體例的話,恐怕這片斑斕的地盤終究會變成一個吸血鬼,吸乾布克特的最後一滴血,然後被彆人收回。”我聳了聳肩,歎口氣說道,“但是不瞞你說,我對如何做出竄改還冇有甚麼太明白的設法。不過我猜,既然你提起這件事,那麼是不是意味著,你有已經有了甚麼很好的建議?”
“感謝。”卡爾說,“你曉得《宅地法》嗎?”
“那就好,我們持續。農業生長了這麼多年,美國大大小小的農場牧場不計其數,運營的過程和體例各有千秋,最後,這些在西部開墾胡想的人的成果也是千差萬彆。固然我是做鋼材買賣的,但是對於這些農場的生長,還是能看出一些根基的理念。簡樸來講那就是,大農場的集約化辦理,比小農場的小我承包,收益要多很多。”