貓頭鷹撲通一聲跳到了地攤上,抖了抖尾巴上的羽毛讓報紙掉在了地攤上,笨拙的今後退了兩步後拍了拍翅膀,用爪子抓起了報紙丟到了桌子上。
斯內普黑袍狼藉,頭髮有幾根混亂的竄了出來,眼底另有不加粉飾的慌亂與驚奇。
他蹲下了身子,伸手,輕聲喊道:“小西亞。”
約夏點點頭。
從他到返來,再到現在溫馨的坐在斯內普的地窖裡,不太短短一天的時候。約夏還冇從相逢的欣喜裡緩過勁兒來就被斯內普帶到了這裡。
屋子裡能透光的窗戶全被窗簾遮了起來,偶爾留了一條小縫讓那些晨光偷跑了出去在地毯上騰躍著。
是一本《初級魔藥製作》,內裡有密密麻麻的條記,看起來像是斯內普的筆跡。約夏剛想說甚麼就看到斯內普一個回身,留下一句話:“不足暇去想那些冇有的事情,還不如花點工夫看會兒書。”
斯內普把一本書丟在了約夏的麵前。
約夏伸手接過魔杖,視野在斯內普身上轉了一圈,而後伸手拉住了斯內普的黑袍,他不管斯內普是要帶他到哪兒去,他隻曉得斯內普那句‘跟好我’讓貳內心癢癢的。
小西亞咕了一聲,望著約夏的黑眼睛裡越來越敞亮,熱切得像是要著起火來,它俄然飛了起來,伸開翅膀繞著約夏飛來飛去,歡暢的鳴叫著。
肥溜溜圓滾滾的身子胖得的確就要飛不動了,再加上那圓的不能再圓的腦袋,看上去就像一個夏季孩子們玩樂時堆出來的雪人。
因為過分笨拙而在報紙上戳出了幾個爪印子的貓頭鷹讓約夏俄然想起了小西亞……
拿上魔杖,又趁便帶上了約夏的魔杖,伸手遞給約夏:“拿上魔杖,跟好我。”
斯內普走了幾步,將落在地上的報紙撿了起來:“你看到了?”
約夏走回了桌子邊,以外發明報紙上麵有一小塊處所拱了起來,他翻開報紙,看到了放在碗碟裡的小麪包。
斯內普冇說話,對於突如其來的嘉獎他彷彿很不風俗,也不曉得如何應對。
約夏搖了點頭,冇有再看那張報紙。
因為不常待在這裡,以是要把約夏帶去常待的處所。
是一向灰色的貓頭鷹。
還養得那麼肥……
斯內普看了眼時候,皺了皺眉:“霍格沃茨另有課,你……”
方纔站上去,小西亞就猜疑的叫了一聲,還不肯定得在約夏胳膊上扒拉了兩下小爪子,試了試感受。
視窗處收回了扣扣扣的聲音,像是有甚麼東西在敲著玻璃。