特瑞西沉默了幾秒鐘,也繃不住和哈利一起笑了起來。
作者有話要說:辛苦地碼出第半夜,表揚我吧,對勁。
“呃,是的。”
……
“本來是霍格沃茨的傳授,請進。”艾瑪太太利落地把客人帶進門,得知麥格傳授的來意時驚奇又感慨地說,“抱愧,這孩子一向冇跟我說過霍格沃茨的事情,我不曉得他收到了信。”艾瑪太太為麥格傳授泡了一杯咖啡。
“那太好了,如果你要上電視,記得把我帶上。”哈利嘲笑著,涓滴不信賴特瑞西的說辭。
很快,他們就笑不出來了。
特瑞西翻了個白眼:“我思疑這是一個操縱受訓的植物拐賣兒童的機構,他們誘騙兒童到一個奧妙基地接管可駭構造的洗腦和培訓,把他們變成人肉東西。我籌辦給他們複書,看看他們下一步要做甚麼,如果找到些線索甚麼的,我就把它告發給差人,冇準兒還能給我發個獎!”
兩人同時歎了口氣,不約而同地向後倒在硬硬的地板上,翻開四肢懶懶地躺著,消化著突如其來的刺激。
米勒娃麥格謹上。1
“我可向來不曉得艾瑪還會這一手。”
兩年後。
“您好密斯。”艾瑪太太彷彿一點也不驚奇對方的奇特穿戴,客氣地打著號召。
“你看這個。”特瑞西到書桌邊上,拉開抽屜,拿了一小疊信出來:“從一週前我在黌舍的時候開端,有人就不竭的給我送這類信。”
“我不曉得,哈利。”
“當然,我對霍格沃茲早有耳聞,冇想到特瑞西也能進這所黌舍,我想我們應當好好會商一下詳細的事件。”艾瑪太太伸手拂過那隻倉鼠,那雙在食材上發揮魔力的雙手竟然對那隻可疑的“倉鼠”也有奇效,把它變回茶杯。艾瑪太太回過甚用她藏在眼紋裡的通俗眼睛看著兩人,說:“孩子們,上去玩會兒遊戲吧。”
兩小我都沉默了。
特瑞西又給了他一個白眼,籌辦提筆寫複書。這時門鈴響了,艾瑪太太正在廚房,就讓他倆去開門。兩人打鬨著從樓高低來。
“那你今後會去那所邪術黌舍讀書嗎?”哈利摸索地問。
……
“好吃的香草巧克力蛋糕!”
哈利和特瑞西神情恍忽的上了樓,花了很大一段時候才找回說話的才氣。
哈利接過來,抽出一封。信封是用厚厚的羊皮紙做的,地點是用翡翠綠的墨水寫的。冇有貼郵票。哈利把信封翻轉過來,隻見上麵有一塊蠟封、一個盾牌紋章,大寫“H”字母的四週一頭獅子、一隻鷹、一隻獾和一條蛇。