“如果一個聰明滑頭的男人,他在一座環球聞名的大學中當助教,他享用著優勝的教誨指導環境和伸手可得的嘗試道具,而當夜他將一具成年男性的屍身從脖子到腳給剁成碎肉,還不能讓統統人發覺……你們以為,作案地點應當在哪兒呢?”
“那麼早晨呢?淩晨?深夜?”福爾摩斯持續問。
“這麼說,您已經肯定他就是凶手了?”諾拉對於福爾摩斯的判定詞定位得很精確。
他徑直走向櫃子,鋒利的目光高低搜尋一圈,然後倏然定在一個寫有“酒石酸溶液”標簽的小瓶子上。
半個小時後,禮拜堂外站滿了不明圍觀的大眾,都伸長了脖子往裡瞧,試圖看出點熱烈來。
“你們莫非健忘了嗎?”諾拉皺著眉,“森茨伯裡一家都是虔誠的上帝教徒,可傑德挑選將戀人的屍身掛在禮拜堂那架管風琴上,正對著繪著聖者的彩繪玻璃和天使雕像。這是對宗教極大的無禮,對信奉的欺侮……冇有一個教徒會這麼乾,除非……”
“噢,那可真遺憾。”福爾摩斯淺笑,灰色的眸子卻透出截然分歧的冷意來,“既然您對密斯不感興趣,或許我可覺得您先容一名年青的男士……比如傑德・森茨伯裡先生?”
“或者換一種說法――禮拜堂中,哪個處所,既奪目又埋冇,裝得下頭顱卻不會等閒被西席門生們發明呢?”
貝德捏緊了鑰匙,臉上勉強暴露一個笑容,“不、不消了……我臨時冇有這個籌算……”
他愣了愣,“您……”然後在格萊森的瞪視下哽了幾秒,老誠懇實答覆,“我隻是個門衛……冇有人情願嫁給我如許的人。”
福爾摩斯瞭然,臉上漸漸閃現出篤定的笑意,“您來看看……學院裡的助手會按期改換這裡的嘗試品,既然近期都冇有人用過這件嘗試室,那麼為甚麼這瓶酒石酸溶液會隻要小半瓶了呢?”
“您曉得,實在完整不必如此急著否定這個究竟。”福爾摩斯慢條斯理地奉告她,“究竟上,這對我來講,已經不算特彆的欣喜――鑒於您這麼做的次數來算。”
他愁悶地轉過甚,叮嚀差人,“拘繫他,趁便去他故鄉拿回那些證據。”
貝德深深吸了一口氣,終究決定不再徒勞抵擋,他垂下眼睛,肩背驀地有力地坍塌下去,聲音沙啞地說道,“……我曉得,我不止一次在他的眼裡看到那種光芒……可駭的光芒,我曉得他也想處理了我,就像處理了格裡芬傳授那樣……可他不能。”