福爾摩斯嘴角微微上揚,彷彿被誇獎這件事情讓他感到非常愉悅。而麥克羅夫特則驚奇地向她舉了舉杯,眼裡暴露讚美,“為您的聰敏乾杯――夏利,你是從那裡找到這位密斯的?”
“恩……究竟上,我要找的人是你。”對方拖著特有的倫敦口音,慢吞吞地說。
“啊,這件事你說了可不算。”麥克羅夫特聳聳肩,轉過甚來,“那麼您感覺呢,夏普蜜斯?”
“哦?”諾拉在他劈麵坐了下來,饒有興味,“洗耳恭聽。”
“玩偶?”諾拉彷彿抓住了關頭。
感遭到福爾摩斯的諦視,諾拉微微一笑,無法地感喟,“很抱愧,麥克羅夫特,我曾經承諾過夏洛克,將會是他永久虔誠跟從的火伴……當局的人為會更高嗎?”
諾拉立即打圓場,“他的意義是,不是統統的當局官員都和您一樣清正廉潔,打擊犯法。”
麥克羅夫特哈哈大笑起來,“絕對比夏洛克給您的要高上很多,您會考慮嗎?”
“但英國就是在這類痛不欲生的場景中崛起的。”麥克羅夫特看上去有些遺憾,但他並未放在心上,仍然保持著官體例的親熱友愛淺笑,隻不過量了一份調侃和促狹,“夏洛克,我應當甚麼時候向媽媽先容她呢?”
“您是說,他還參與了其他案子?”諾拉驚奇。
諾拉不動聲色地看了一眼夏洛克,對方隻是溫馨地低頭用餐,看上去彷彿並不為見到久彆相逢的親人而衝動。
諾拉看上去很心動,不過她再次想了想,還是遺憾地回絕了,“這的確是份讓人難以回絕的聘請……但我想那邊並分歧適我,難以設想我會坐在乾清乾淨的辦公桌上,整天措置著上百份檔案的令人無聊有趣到痛不欲生的場景。”
“‘我們’?”福爾摩斯反覆了一次這個稱呼,繼而嗤笑一聲,“莫非無所不能的英國當局連一個小小的犯法人都冇法抓到了嗎?”
莫非是……實在他們的乾係並不好?
諾拉核閱地諦視他,對方麵不改色地淺笑,因而她也笑了笑,不動聲色,“啊,經您這麼說,我倒是有了印象。”頓了頓,“不過……我很獵奇,您又是如何曉得這件事的呢?”
諾拉信賴“揭人短”這個說法必然是某種不得已的美化,因為夏洛克的神采現在很實在地反應出了他的內心――他墮入了某種深深的煩悶和不滿中。
一個小時後,四小我坐在堆滿菜肴的桌子中間一起用餐。
“……哦是的,夏洛克十三歲的時候本來要進入我們那的公校,可您曉得麼――我們敬愛的夏利,因為驚駭黌舍的例行體育節目橄欖球而放棄了這個機遇,轉而請了一名家庭西席――”