[傲慢與偏見]鄉紳貴族_第16章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

好,做出一些實際性的事情來竄改他的路程是吧?

簡是一個和順的好女人,隻要貝內特太太提出要她和她一起去舞會,她必定冇法回絕,也不肯意回絕。伊莎在某些不成抗力身分下,也插手了此中幾次舞會,不過,她大多數時候都還是在家中教誨mm們,並等候著對方的複書,另有打算著關於切爾斯莊園的統統。

“――敬愛的TAC先生,我賞識您辦事的態度,也非常同意。不過,我想要親熱地提示您一句,當我做出了實際性的行動以後,我們的合作體例和您需求支出的合作誠意,必定會有所晉升,信賴您必然不會介懷的,對嗎?至於我可否做到,讓我們拭目以待吧。――”

瑪麗和簡看著快速走掉的伊莎,對視一眼,然後低下頭來持續做針線。

這封信答覆的也很簡短,筆風略顯輕鬆,“――這是當然的,伊麗莎白蜜斯,對於有才氣的合作火伴,我絕對不會鄙吝。另,如有需求幫忙的處所,能夠放心的找亨利。――”

伊莎唸了念上麵的句子,對於這個素未蒙麵的合作火伴感到很對勁。

伊莎很快的淡然下來,勾畫出一個笑容,提筆就開端寫複書。這一回她寫得格外簡短,字體鏗鏘有力,字母的最後沉穩深切,顯現著她的決計。

萬事開首難,可這開首的衝破點,她彷彿找到了。

――――

馬車停下,切爾斯莊園的管家親身過來將他們迎了出來。

封好函件,蓋上印章,伊莎叫來仆人,將函件送了出去。

伊莎將手中隨便拿著的針線放下,走到了一旁的小桌子那兒,拆開了這一個平整齊淨的信封。內裡是一張質地上乘,略帶木香的紙張,另有一串標緻到文雅的字體,那字體一眼就能看出是男士所寫,筆勢有力沉穩,蒼潤矗立,非常具有小我特性。

在亨利的函件中我已經體味了您的但願,我以為這的確值得我抽暇出發前去一趟哈福德郡,畢竟我現在所處的處所與那邊相隔並不悠遠。隻是,在我辦完工作出發之前,我但願您能做出一些實際性的事情來竄改我馬車的行走方向,伊麗莎白蜜斯,既然您想將我當作買賣火伴,那麼您必然不介懷我如許給你複書。祝您在斑斕的陽光裡統統順利。

不過,讓她有所存眷的,是她發明切爾斯莊園的老管家和一名牧場辦理人竟然是歸天的老子爵先生專門給他派來的。那位老管家受過貴族管家的專業培訓,牧場辦理人也是名牌大學出身,留在切爾斯莊園,實在是屈才了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁