作者有話要說:【捂臉】我已經極力寫了,隻能到這個境地了。先放上來吧。基督婚禮的一些誓詞,我不是很對勁,就按本身的瞭解,對比英文誓詞,改進了一下。
插手菲茨威廉上校和卡文迪許蜜斯婚禮時,卡洛琳也曾是列隊行進的來賓中的一員。而現在本身卻成了被世人簇擁著的配角,不得不令人感慨萬分。賓利先生充當了卡洛琳進入教堂的護送使者,伴跟著她緩緩地走向站在聖壇邊上,身著紅色號衣,顯得格外諦視標達西先生。
“現在讓我們為新郎新孃的誓詞而禱告罷。”
達西先生和遠親羅珀先生早早地就到了教堂去,在老牧師先生的伴隨下,從聖壇邊上的房間穿過,站在了聖壇的前麵等待著卡洛琳一行的到來。
因而,牧師先生回身麵向達西先生:“菲茨威廉達西,我代表教會在至高至聖至愛至潔的上帝麵前問你:你情願承認並采取卡洛琳賓利為你的老婆,遵行上帝的誡命,與她平生一世敬虔度日,不管安樂困苦、豐富貧困、或順或逆、或安康或軟弱,你都尊敬她,幫忙她,體貼她,一敬愛她,保持虔誠直到永久嗎?”
戒指是圓的,代表連袂團聚、毫無儲存、有始無終、永不分裂。”
穿上了這“有舊、有新、有借、有藍”的婚紗號衣,戴上紅色花環,罩著長長的白紗,手持紅色花束,最後在左腳的鞋子裡放一枚傳聞是財產的意味的六便士銀幣,卡洛琳的新娘裝束算是完成了,當即便能夠解纜往教堂裡去。
卡洛琳賓利蜜斯,哦不,卡洛琳達西夫人。
“Something old, something new, something borrowed, sond a silver sixpence in your shoe.”(有舊的,有新的,有借來的,有藍色的,再在鞋子裡放一枚六便士的銀幣。)看著即將出嫁的mm,赫斯特夫人俄然地就有那麼些感慨,但還是淺笑著親手給卡洛琳戴上了老賓利夫人遺留下來的寶石項鍊。這款項鍊式樣簡樸風雅,唯有花瓣以藍紫交叉的寶石裝點,花芯則用上了熱忱如火的頂級紅寶石,綻放開,戴在卡洛琳的頸間,熠熠生輝,更顯得她肌膚如玉,刺眼奪目。這項鍊是老賓利先生幾十年前送給老賓利夫人的結婚信物,代表了卡洛琳與賓利家屬離不開的血緣紐帶。