徐曉明隨即便想到了一種能夠:“無線采辦電視劇改編權時脫手向來豪闊,不過留給拍攝製作電視劇的經費卻非常有限,並且用人軌製古板。拍《鐵血天驕》和《崑崙》,演員大半都是林宥倫指定,旁人插不到手,傳聞這事鬨得無線的高層很有定見,此次會不會是林宥倫對拍攝《搜神記》有本身的設法,但無線卻分歧意,以是兩邊一向都冇有談攏?”
無線仰仗金鏞和林宥倫的武俠小說改編電視劇,一向在這場收視大戰中穩居上風,邱徳根天然不甘心,心中正主動運營著來歲停止一個和“香港蜜斯”近似的選美活動,以擴大亞視的影響力,但遠水解不了近火,當前還是得靠電視劇來與無線爭奪觀眾。
兩人冇吭聲,邱徳根就當他們是冇有定見,頻道改名的事情就如許決定了下來,接著邱徳根便提及了電視劇的事情。
“武俠電視劇的改編就被無線搶占先機,此次《搜神記》的電視版權,亞視必然要拿下來!”邱徳根話裡底子不帶籌議,直接就是號令。
邱徳根將亞視的台標換成和旗下遠東個人標記一樣的款項形狀。“款項”台標意味財產,而邱徳根是目前獨一運營亞視有錢賺的老闆,以是他的“款項”台標固然被指老土,卻恰好代表了他運營亞視的成績。
一禮拜以後,金鏞在《明報》頒發書評,稱此書以史詩般的筆調再現中漢文明發源的洪荒期間,更從古典作品中博采眾長,豪傑遊俠、妖女靈獸、奇門異術,親情、友情、愛情及恢宏的戰役場麵都不輸古今之大師,令人不得不歎服中漢文明的廣博高深。作者自言此書為玄幻小說,倒是在胡想文學下初創了一個全新的流派。
亞視的頻道稱呼,之前一向稱為“中文台”、“英文台”,邱徳根為了表白與無線合作的決計,成心將“中文台”、“英文台”彆離改成“黃金台”、“鑽石台”,因為“黃金”、“鑽石”都是寶貝,既與亞視的台標相烘托,又與無線的“翡翠台”、“明珠台”針鋒相對。
部下兩位大將都這般說,邱徳根不由有些泄氣,同時又很不甘心:“莫非我們就一點勝算都冇有?”
有了金鏞這篇書評,林宥倫便算是完整坐實了“玄幻小說開山鼻祖”的名頭。《明報》隨後便頒發聲明,此文不在報紙上連載,隻等結集出版,心生獵奇的讀者都將目光投注到改編漫畫上,再度推高了漫畫的銷量。
《搜神記》漫畫經黃玉郞改編,第一期便發賣出了18萬冊,這對一本週刊雜誌而言已經是非常了不得的數字。黃玉郞仰仗此作打了個標緻的翻身仗,至此再無人質疑他江郎才儘。漫畫的發賣成績固然惹人諦視,不過明眼人都能看出,黃玉郞此次能夠大得勝利,“取巧”的成分很大,其合作敵手乃至公開表示,他們不是輸給了黃玉郞,而是敗給了林宥倫。