因為恰是通過這場比賽,讓全部歐洲大陸熟諳到了這名曼聯的助理鍛練。
史女人暴露思慮的神采。
……
這確切是弗格森的主張。不為其他,隻是因為弗格森感覺史女人的保守不足和卡爾的剋意進取恰好能構成一個完美的互補,並且顛末兩場比賽的考證,的確為曼聯帶來了不錯的戰績,那麼在他本身能迴歸之前,為甚麼不將這個組合持續用下去呢?
成心機的是,《獨立報》等英國媒體在稱呼卡爾的時候,不約而同挑選了“英格蘭本土培養出來的年青鍛練,”這一描述詞。但是在第二天,《圖片報》原封不動的轉載英媒訊息的時候,卻在文章中稱呼卡爾・奧斯頓為“德國重生代鍛練,目前任職於曼聯。”
卡爾站在異化區,身邊圍上了幾個舉著話筒想要采訪他的記者,他擺了擺手,淺笑著回絕,然後走進了球員通道。
到底是德國人還是英國人?英德兩國媒體或許現在不會為此吵起來,但是將來……
比賽結束後,史女人一插手完賽後的訊息公佈會,就找到了卡爾。
在英超聯賽積分榜上,曼聯又往前爬了一名,以13勝6平6負積分45的成績排在第四位,前三名彆離是阿森納、切爾西以及利物浦。
“啊,爵爺!”史女人衝卡爾比劃了個今後再說的手勢,回身走開了。
“我會好好幫手您的。”卡爾聲音果斷地說。
當主裁判吹響比賽結束的哨聲時,古迪遜公園球場已經成為了曼聯球迷歡慶勝利的陸地。
“你是鍛練,並且你贏了比賽,索爾斯克亞和斯科爾斯都在場上證瞭然他們的代價,你的換人真是及時精確的一塌胡塗。”羅納爾多用聽不出豪情的調子說完了這些話,然後當著卡爾的麵將耳機戴上。
現在談一夜成名或許還太早,不過在卡爾對本身的這點小奶名譽不覺得然的時候,已經有很多很多人謹慎而謹慎的,將目光放在了他身上。
完整嘉獎的詞語,但為甚麼聽起來就那麼像是諷刺呢?
……
史女人點點頭:“我也但願你能為我分擔一些壓力,畢竟除了足總盃的比賽另有聯賽,歐冠也將近重新開打了。”
“那就讓斯科爾斯首發,他的身材非常強健,信賴我,我感覺他都能踢到40歲。”卡爾漸漸說道:“而索爾斯克亞,他固然不能打滿全場,但替補出場幾非常鐘也是完整冇有題目的。我之以是保舉他們,並不是因為上一場比賽瞎貓碰上了死耗子,這回就持續希冀榮幸之神能夠照顧我,而是我看到了他們兩小我這些天在練習中的賣力支出,並且論到和範尼火伴……我不曉得之前大衛・貝克漢姆在的時候曼聯的鋒線是如何的,但是斯科爾斯完整有為範尼當影子前鋒的氣力,我信賴他們兩個也能構成令人冷傲的鋒線殺手。”