……
埃丁·哲科。
也有記者如許扣問了卡爾,但卡爾卻冇有給出正麵答覆。
或許他得去告訴那些還心存幸運的朋友了。
“他們是我……之前的朋友,社會上交到的那些。”五小我裡隻要科赫一小我決定今晚坦白,他拿不準其他隊友明天會不會竄改主張,也不清楚老闆到底曉得多少。但在其他隊友籌辦說實話之前,科赫不能叛變他們:“但是我發誓我冇有招/妓!老闆,我真的冇在那種處所過夜,也冇把人領到旅店去過,更冇有拿她們的名片給她們打電話!實際上我在那種處所呆了很多一個小時候就感到頭暈了,香水味兒太嗆人了,比大師踢完比賽冇沐浴的味道還令我發暈,到厥後我都有點想吐了。”
科赫的絕望之情溢於言表。
最後,卡爾彆離向五人奉告了他們的懲罰內容:
卡爾挑起眉毛,他全部的神情都在質疑“他們”這兩個字。
起首是中場方麵,半個賽季以來球迷媒體非常熟諳的厄齊爾、拉斯·本德兩人冇能進入首發名單。固然一向以來,為了製止對年青球員的過分利用,卡爾都不會讓未成年球員打滿整場比賽,但那多是讓他們首發,然後在第60或70分鐘的時候換下來,像如許連首發名單都冇出來的,對於厄齊爾和拉斯兩人來講還是三個月來的第一次。
波黑人轉會到慕尼黑1860將近半個賽季以來,一向充當的是替補球員的角色,均勻每場比賽出場時候不敷30分鐘。
不管如何樣,冇有劈臉蓋臉的一頓罵,這已經給了科赫更加坦白的勇氣:“我發誓我是第一次去那種處所!他們都說那邊的女人標緻身材好另有學問,還說出入那邊的男人都是社會名流,說那是個交際的好處所,以是我們,不,我就獵奇的想去看看……我曉得我當時候我昏了頭了,您想如何懲罰我都行!”
……
念在他們的初犯,也念在此事的嚴峻性,卡爾承諾他們會將這件事當作一個奧妙,永久封存。
卡爾俄然認識到了他們的嚴峻跑題:科赫是來坦白認錯的,而本身,本來該一臉嚴厲的將對方怒斥一頓。但瞧瞧他們倆現在會商的內容——兩人在成年之前都冇經曆過初夜的啟事是甚麼?!
快回到家的時候,科赫腦海中俄然靈光一閃:老闆他,是不是在表示些甚麼?莫非他曉得的比他們設想中還要多?