“你住在卡爾納克?我好久冇去過那兒了。”他說。
車廂裡相稱寬廣,但並不非常乾爽,代價不菲的天鵝絨椅墊上儘是深色的水跡,木質的地板上也是一片狼籍。
“我傳聞阿伊爾大人派人去找過,但你也曉得那些矮人,他們可從不會讓人類進入他們的礦坑。”鄧恩接過金幣,笑眯眯看了又看,細心收好,舒舒暢服地坐了下來,“我們隻能等他們來維薩,或者在他們的山下小鎮跟他們買賣,但返來的那些人說,山下小鎮裡一個矮人也冇有,陰沉森的就像一座死城。他們找了好久也冇找到矮人王國的大門,隻好兩手空空的返來。”
埃德仍然喜好克利瑟斯,但他並不想一輩子待在阿誰處所。
“我想出兩個金幣買你的刀,鄧恩,”埃德把手裡的小刀拋起來又接住,“成交?”
“我叫埃德,埃德・辛格爾。”他向著地板上猶自猜疑的男人伸脫手,淺笑著自我先容,“實在我也不太會畫畫。”
“或許,”埃德如有所失地望向窗外,“但老是不一樣的。”
他想起他即將挑選的人生――那會是與現在截然分歧的餬口,而他完整不曉得,那條路會帶他走向那邊。
“越來越糟,越來越糟。”男人歎著氣答覆,“幾個月前的大水沖毀了西岸老區,那邊住的可都不是甚麼有錢人。雨老是下個不斷,人們都說水神還是氣憤。維因茲河上已經冇有船了。更糟的是,矮人們越來越少呈現,底子冇有甚麼貨色能夠運出去。冇錢又冇處所住的人總得想體例活下去嘛。”他的臉上有實在的憂愁:“並且傳聞阿伊爾大人病得就快死了。”
維薩城通往柯林斯平原的門路在連日的大雨中變得泥濘不堪。一輛裝滿貨色的雙輪車毫無不測埠陷在厚厚的淤泥裡,放棄了嘗試的中年男人還是盤桓在原地,彷彿躊躇著要持續往前走,還是留下來守著他們的貨色。
這一招是跟泰絲學的。他對於跟著一個女盜賊學防身術冇有任何心機停滯――做買賣的人得講究實際。
“我方纔忍不住開了窗。”年青人抱愧地說。他的額頭有點高,被打濕的黑髮粘在上麵,深藍色的雙眼又大又深,不算特彆都雅,但非常討人喜好。
“讓那堆南瓜爛在泥裡吧!”他終究下定了決計:“便利的話,能捎我到柯林斯平原那邊的卡爾納克村嗎?”
“冇乾係,”剛上車的高個兒男人咧開嘴,緊緊地關上了門窗。
“彆擔憂,孩子,就算冇有那些矮人,我們也總有體例活下去的。”他忍不住安撫道。