征服者伊凡雷帝_第七章 請君入甕 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

麵對舒伊斯基的指責,圖奇科夫不為所動。他乃至隻是報以一個平平的淺笑,彷彿昔日的仇恨都不值得一提。

“明天伊凡陛下還跟我提起一件事情。”

“以是伊凡陛下讓我把這東西給你。還說下一次如果舒伊斯基至公要處決的話,不要再如此失禮的脫手了,因為他不喜好瞥見血腥的場景。這是他為舒伊斯基至公量身定製的刑具,但願你會喜好。”

鮮血感染在鋒利的長釘上,已經變成了一灘暗紅的血漬。到處都掛著零零散散的碎肉。血腥味朝著舒伊斯基撲鼻而來,此時悲憫的聖母瑪利亞形象彷彿也變得猙獰了起來。他趕緊後退了幾步,神情不安的望向站在中間的圖奇科夫。

“陛下一向念念不忘當時的場景,還說對他幼小的心靈形成了極大地暗影。”

舒伊斯基心中不祥的預感越來越激烈,棋盤上神情陰沉的少年已經不是阿誰能夠被七位王公結合玩弄的孩子了。他默不出聲佈下局處理掉身邊隱患的手腕,遠勝於他的父親。

舒伊斯基不敢設想。

心煩意亂的舒伊斯基至公不想做出過量的解釋,鹵莽的打斷了本身兒子的話。

隻不過這些設法在腦海當中稍縱即逝,更迭天子可不是一個打趣,搞不好舒伊斯基百口都人頭落地,並且安插在伊凡四世身邊的棋子被全數的洗濯掉了。他現在底子就冇有機遇毒殺或者製造一場不測。

季米特裡撲倒舒伊斯基的懷中,對本身的父親說道,“父親,圖奇科夫至公找你。”

舒伊斯基預感到事情不妙,臉上站起家籌辦去會晤這個不速之客。踏出房門之前,他俄然想到了甚麼,對本身的兒子說道,“對了,季米特裡。這些天冇有甚麼事你最好給我乖乖待在家裡,少跟你的那些狐朋狗友出去肇事。”

驚駭差遣著大腦衍生出一些傷害的設法,年幼的伊凡四世已經逐步離開節製,他將目光投向了伊凡四世的弟弟,弱智的尤裡・瓦西裡諾維奇。

舒伊斯基至公失魂落魄的分開了克裡姆林宮,他坐上了馬車,叮嚀車伕快點分開此處。他們從未見過舒伊斯基至公如此失態的形象,即便是之前被攝政王葉蓮娜一向打壓著,舒伊斯基也冇有如此惴惴不安過。

第一更,求保藏,求保舉票!

對方越是如許的態度,就越讓舒伊斯基感到驚駭。

“真的是好久不見了,都疇昔了多久了?葉蓮娜剛死半年,我就拘繫了禦前司書費奧多爾,然後將你放逐到鄉村。再殺了你的表侄和盟友。你曉得我最悔怨的一件事是甚麼嗎?就是冇有殺了你。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁