月光變奏曲_第141章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

比如江與誠寫文那麼多年,向來冇有提到過本身對“中華傳統氛圍”有過過量的興趣,此次在“與責編參議以後”俄然有瞭如許的興趣愛好……

畢竟曉得“姑獲鳥”和“天帝少女”乾係的讀者也未幾,改名那條微博之下,好多人都說,最開端就曉得這是個少女尋子的故事, 用“姑獲鳥”為題目倒也合適,但是不管如何也還是感覺和中華風的作品氣勢不是那麼搭配……

這麼個出版大抵必然會爆,並且比《消逝的遊樂土》在團體意義上有過之而無不及的東西,就這麼給了顧白芷……心好痛。

【江與誠:當時候是我喜好你,以是如何樣都好。】

……………………大抵就是如許冇錯。

以是在顧白芷拋出橄欖枝,乃至或許跟他包管過一些資本和保舉後,他義無反顧地去了新盾社。

隻是眼睛發直地看著麵前的對話框一行行往外跳字――

【江與誠:是給顧白芷了,名字也是她把刀架在我脖子上讓我改的,哈哈,說甚麼中國風的文就要有中國風的名字,不然如何吸惹人家國際大導演叭叭叭的。】

實際餬口中存在一種非常奇特的征象――

這時候阿象打從主編位置路過,放下小我事部送來的招新打算在初禮桌子上,看她如一臉便秘,問:“如何了這是?”

【猴子請來的水軍:啊?】

殊不知阿誰時候,膝蓋上的傷口早就已經開端流血了,隻是她向來冇有低下頭好好去看一眼罷了。

主如果不曉得說甚麼。

開文的時候明顯叫《消逝的姑獲鳥》, 當時初禮實在就感覺這名字跟日本推理作家京極夏彥的《姑獲鳥之夏》有所反覆,也提過定見, 不過當時也就隨口一說, 誰也冇當真……而現在,江與誠直接將文的名字改成了《消逝的天帝少女》(*按照記錄, 日本典範百鬼之一“姑獲鳥”原型便是《山海經》典範形象“天帝少女”演變而來), 並且江與誠也在改名的公告裡直接說得很清楚, 是――

初禮暴走神采包狀:“這事兒又不會鬨一輩子,等等我如何了?!”

【江與誠:……看來你也是冇明白過來。】

【江與誠:固然是有了話題度,但是簽售挽救不了人氣啊,該過氣還不是會過氣――並且我當時也很清楚,讓我簽售,是為了《月光》改版助力,也不美滿是為我本人。】

【與責編參議後,但願這本書中華傳統氛圍更加濃烈,顧改名。】

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁