娛樂紀元_第八十三章《大話西遊》出擊 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

美國好萊塢每年紀百部頂級貿易大片,以及英,法,德等國度的貿易電影,老外莫非看這些都還看不過來,或者說已經看膩了,誰會看你仿照他們的四不像故事。

張一未望得本身的愛徒,開口說道。

張一未細細的咀嚼著這句話,也是深覺得然。

一句話,林風再拍攝《西紀行》,那的確就是傲慢高傲加不懂事了!

李塵想了想,感受也對,是以,問了彆的一個體貼的題目“演員這方麵,你是如何籌算的?”

這是林風在本身反擊的文章中反擊的時候所提到的,《大話西遊》是‘非常中國’的,而這些飽含著中國文明的神韻,本國人是瞭解不了的,曾經有人說過如許的一個故事。

“《西紀行》身為我們中原四大典範名著,我信賴,林風必然能夠拍攝改編出色,固然外來的和尚會唸佛,但是,我還是想要說的是,我們民族的東西,隻要我們中原人本身拍纔會出色!

“這一下子,真的是要熱烈了啊!”

戲劇性的竄改,誰也冇有想到,《大話西遊》隨後鼓起於校園,傳播於盜版光盤當中,在網站上經起的火爆。更是很多粉絲觀眾,自發構造起了‘大話迷’

但是,《十麵埋伏》在西方天下,引發了極好的顫動,一片喝采,但是,在如此喝采的環境下,海內則是痛罵特罵,並且,如此顫動下,《十麵埋伏》的北美票房,也是遠遠不如《豪傑》。

“小風,這,這如何看,都像是一部愛情電影,並且,彷彿是愛情悲劇!”

非常喜好林風的結論,現在,哪怕是個三流四流的導演,也會說貿易化,但是,何謂貿易化?莫非,僅僅隻要票房火爆,才構和業化,然後背得一身罵名?

當將腳本寫出來的時候,林風也是沉浸在故事當中,有些傷感,《大話西遊》的票房慘敗,劉鎮偉曾經說過,是因為剪輯成了兩集,影響了觀眾,而對於當年《大話西遊》的一些拍攝及製作,能夠說是相稱粗糙的。

“你啊,在你眼裡。你徒弟就是這麼輕易活力的嗎?”

“兩位主演臨時先放一放,如許,先將動靜公佈出去,同時,對外選角,唐僧,沙僧,鐵扇公主,豬八戒,牛魔王等角色,統統與原著無關的角色,臨時儲存。”

國人竟然能夠容忍一個洋鬼子來拍攝我們的《西紀行》,倒是冇法容忍,能夠寫出《悟空傳》如許典範的天賦拍攝《西紀行》,這的確是好笑。”

李塵朝著林風說道。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁