一代文豪林黛玉_133.二十七 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

這不是對一齣戲劇的淺顯要求,我以為,該當將它視作對統統戲劇的鐵律,就像違背法律的犯人要遭到嚴懲一樣,違背鐵律者,也該當遭到怒斥。

林黛玉向他們一笑:“冇乾係,我們東方的傳統戲劇,一貫是全男人的,女子也由男人反串。”

他表示似的眨眨眼。

世人聽了,不免更加忿忿不平,卻也隻得作罷。

戲劇的事理,也當如是。

歐內斯特遠遠瞧見,跟休伯特咬耳朵:“嘿,這麼些年了,他還是老模樣,彷彿是會閃閃發光一樣。我就是失心瘋,也不會叫他跟我一起去和密斯們搭訕的。”

......旁的親戚?林黛玉想起了賈家,不答反問:“你明天如何找我來了?隻閒談麼?”

*

主管被打發走了。

我的戲劇情節,是不連貫呢,還是疲塌呢?

“我冇有家。”林黛玉說,“我家中七人,祖父祖母,爹媽叔伯兄弟,現在活著的,隻我一人了。”

“少爺,回黌舍嗎?”

報紙上開端發文抵抗她的時候點,差未幾是比來。

他坐在那邊,安溫馨靜,垂著眼,正看一本書。

老萊斯利把一張報紙頹廢地推開,表示部下人:“你本身看。”

皇家劇院的牆上撤除《社會修道院》外, 便

諸位貶損我的幾部戲劇,那我倒是要發問了:

而這位女作家,明顯,她是個不遵循藝術的法律的犯人,她從第一部的牡丹夫人開端,就采取了大量分歧適三一概的伎倆。

歐內斯特倆再次告彆,坐上了馬車。

時候與地點的集合,全為戲劇團體完整,情節的鬆散連貫而慮。

倘若諸位不以我是個外來的小女子而看不起我的話,我這裡倒有一言,要訴與諸君一聽。

而按照淺顯人的聰明與體力,凡是演1、兩個時候最為適合,太長的時候,不管是演員還是觀眾,都是忍不下去的。

先頭的那位脾氣輕易衝動的作家問:“這不可,那不可,你待如何?”

“不是不寫。”林黛玉改正吃驚的歐內斯特,“隻是今後我的重心,將放到小說創作上來,至於戲劇,有空的時候,我能夠再寫一點。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章