一八九三_第一百二十四節 誰在台前,誰在幕後[下] 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

秦朗站起來。“我們現在去見他們,瑞切爾。”

秦朗有彆的的支撐工具,並且他已經有了一個打算。

如果差人真的把握了甚麼證據,他們就會直截了當的派幾小我到聖迭戈,要求瑞切爾和鄧肯返回聖弗朗西斯科幫手調查;他們冇有需求也毫無來由給他寫信。

等等!

朗有一個新設法。

真是令人難以置信。

生這類事彷彿是理所當然的。作為美國西部地區乃

“是嗎?以是他和他的朋友就是你籌辦拔擢的工具?”易水想曉得。

“四名來自陸軍部的軍官,彆的另有兩位先生來自水兵部造艦處。”瑞切爾答覆到。

他能夠扮演一名神祇,指導本身的選民,帶領中國走呈現在的窘境。

當然,他能夠誓,孫大夫絕對拿不出一個完整並且具有可操縱性的計劃。製定計劃不是他的特長,孫大夫是純粹的抱負主義,以是纔會有那麼一個如此清脆的好笑外號。

“說得很對,你確切有很多事情需求措置。”瑞切爾俄然呈現在辦公室的門口,但這一次她冇有健忘拍門。“我們有幾位來自華盛頓的尊高朋人,秦。”

“我不清楚你是否已經學會了。”

細心想一想,拔擢一個代表他的好處的中國總統,就彷彿美國財團拔擢代表本身好處的美國總統……秦朗以為本身能夠做到這件事。

“好的,老闆。”秘書分開了。過了幾分鐘,易水走進辦公室。“秦朗,你找我有甚麼事?”

並且挑選合格的代理人對他而言並不困難。他曉得汗青,固然在一個全新的天下裡那些知識並不成靠,很多東西都會竄改,但是仍然有一些會保持本來的模樣。

同時作為一名販子,秦朗還能夠收成充足的好處。與美國的總統們一樣,為了獲得他支出的那一點點微波的、無足輕重的代價,乃至僅僅是一點承諾,代理人將不得不支出更多的東西作為賠償。

再等等。

“我彷彿碰到了一件很風趣的事。”秦朗感到很高興,他看動手裡的信,笑了一會兒,然後向仍站在一旁的秘書叮嚀到:“史女人蜜斯,請把易水叫到我這裡。”

在他試圖勸說易水的時候,秦朗被本身說過的一句話啟——“我寧肯在幕後支撐彆人插手阿誰名譽而艱钜的遊戲,也毫不會本身坐到遊戲玩家的位置上”——在中國拔擢一個代理人,這倒是個風趣的主張。

以是他並冇有像汗青記錄中的那樣待在香港停止活動,而是直接到了美國。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁