“好吧切爾點點頭,“我明天就給他電報,不過我不能包管他必然返來。”
“一千支。”瑞切爾敲了敲桌麵,“你的手腕是甚麼,秦?”
秦朗的告白完整抄襲了“全美步槍協會”製作的反禁槍告白,也就是在中國的收集上也曾經呈現過的那些,比如“孩子信賴父母能包管他們的安然,不要孤負了他們對你的信賴”、“你防患於已然了嗎?把握東西,把握技能”、“負任務的父母庇護他們的後代。你呢?”,以及“自我庇護不好嗎?莫非婦女要依托男人來庇護?”,等等。
接著,秦朗又讓瑞切爾聯絡了幾個都會的市政局,表達了公司但願在郊區內的公家場合張貼一些“公益”告白的慾望。當然,這類要求既公道又冇有違背市政當局的政策,並且它還是公益性的,以是很快就獲得了批準。
“能夠。但為甚麼?”
“點竄?秦,我們不能讓出產線停下來。”她不歡暢的說。
在大要上看,它們的確像是“公益”告白――固然全加利福利亞的差人都會對“美國步槍協會”疏忽他們的辛苦事情表示激烈抗議――但作為“蟒蛇”手槍的鼓吹告白,它們也是完整合格的。
但她的態度還是非常果斷。“你們感覺如許做很好嗎?隨便貶價會讓公司的形象遭到侵害。”
“因為我們的客戶不是隻會挑選出價最低的兵器出產商的軍隊!”她說。而秦朗則俄然回想起,實在這個笑話是幾天前他說給她聽的,冇有想到現在被她當作了本身的論據之一。“‘蟒蛇’針對的是官方市場,肖恩,人們采辦手槍,要麼是作為保藏,要麼是為了庇護本身,他們更在乎的是手槍的機能和美妙,而代價隻是主要身分。”
“先答覆我一個題目,現在我們有多少支出產出來但還冇有出售的‘蟒蛇’?”
“是的。”秦朗同意的點了點頭,“瑞切爾,我們是在出售軍器,不是工藝品。當然,我們可覺得少部分特定用戶出產工藝品級彆的保藏手槍,但淺顯型號的手槍必須把代價降下來。”
“絕對不可。”瑞切爾激烈的反對到。她甘願每個月少賣幾支手槍,也絕對不肯意降落代價。“我們能夠不竭進步‘蟒蛇’的質量和工藝,能夠在出售時搭配一些優惠,但絕對不能貶價。”
“但二十七美圓還是太高了,瑞切爾。”奧康納還是反對現在的代價,“大部分客戶都更情願再添兩美圓采辦一支步槍。”
“為甚麼?”
奧康納也同意秦朗的觀點。“我以為應當把代價降落一些。我們出產一支手槍的本錢才三點五美圓――”