但那兩名衛兵看起來也完整不像甲士。他們的玄色禮服完整不像禮服――起碼不像她見過的禮服――並且一個玄色的頭套把他們的頭部完整包裹起來了,隻能看到兩隻眼睛和一張嘴。
“瑞切爾。”伊麗莎白俄然叫住她的表妹,“看看你的模樣,一點淑女的模樣都冇有。”
正如絕大多數人聽到近似言語時的反應那樣,伊麗莎白.道伯斯詰問到:“瑞切爾,出了甚麼事情?”
遲延時候?但瑞切爾冇有那麼好的耐煩。“易水,你最好說實話,不然我會再給你請七個家庭西席。”先是一個威脅,然後是催促。“快說。”
“我先去了聖弗朗西斯科,到墳場裡給詹姆斯姨父和瑪麗阿姨獻了花……說到這個題目,瑞切爾,”道伯斯蜜斯向瑞切爾扣問到:“你的鄰居們都說你冇有插手姨父的葬禮就分開了。是如許的嗎?”
她表示跟在身後的保鑣提起伊麗莎白的行李。“現在,我們回我住的處所。”
瑞切爾當然曉得本身的表姐從小接管的是甚麼樣的教誨,以及她會用甚麼樣的要求評價與束縛彆人。她不想與她展開爭辯,隻好歎了一口氣。“我會重視的,伊麗莎白。”
戴德節的前一天,伊麗莎白.道伯斯蜜斯終究到達了聖迭戈。
“他又籌辦用他的‘奧秘肉’給我們做晚餐。”
“為甚麼?我很早就已經說過了,為了歡迎伊麗莎白,明天大師必須聚在一起吃晚餐。你們如何還要出去?”瑞切爾活力了。“鄧肯,莫非你連這麼一個小小的要求都不肯滿足我?肖恩,為甚麼你就不能製止鄧肯,還要跟著他一起胡來?另有你,易水――”
絕對不能說實話。
“我會時候監督你的行動舉止。”伊麗莎白對本身的表妹的脾氣當然也有一些體味。她警告的看了瑞切爾一眼,然後指著三位男士問到:“你不給我先容一下這三位先生嗎,瑞切爾?”
“他不是一個好父親。”
這比預定的日期晚了半個月,並且她事前也冇有告訴瑞切爾。是以在這段時候裡,瑞切爾當然急得半死,不過現在,既然她的表姐已經安然到達,她也就鬆了一口氣。
伊麗莎白仍然很利誘。“那為甚麼要起如許一個奇特的名字?”
“你如何能如許做?”道伯斯蜜斯充滿責備的看著她的表妹,“瑞切爾,你如何能不插手本身父親的葬禮?”
瑞切爾的居處是一棟四層的樓房,之前是一家旅店,並且秦朗、奧康納、鄧肯和易水也都住在這裡。他們現在還不是非常富有,買不起豪華的莊園,更不成能給每小我買一座豪華的莊園。但與那座在聖弗朗西斯科的老屋子比擬,現在的居住環境已經讓她非常對勁了。