“snow的s?”塞勒涅明知故問。
幸虧有赫卡特和近衛軍團的保護,大部分人還是無缺無損地從疆場上逃返來了,塔利斯和諾德聯軍最大的喪失,是軍心擺盪。一時之間,中心軍團兵士們方纔燃起一點的鬥誌彷彿又有了燃燒的勢頭,顧一諾儘她作為總批示官的任務,每天都在和他們會商研討熊人的缺點究竟在那裡,想讓他們能重新抖擻起來。
“這本身就是個傷害的和談。”顧一諾瞭然地暴露了笑容,“特彆在傑拉德遲遲冇法取得勝利的環境下。”
和人們對熊產生的“粗笨”之類的印象不一樣的是,熊人的速率也很快,固然冇法與豹頭人比擬,但要超越人類是綽綽不足的,而他們的力量,恐怕就連同為半獸族的豹頭人都要感到顧忌。
在疆場上弄到上好的羊皮紙可不是甚麼輕易的事情。幸虧最高批示官顧一諾樂於給塞勒涅供應援助,寫了封信給本身在都城的朋友們讓他們幫手,因而塔利斯的火線物質被運到疆場的時候,顧一諾交給了塞勒涅一個裝滿了羊皮紙的小盒子。
“如果那群野獸能夠再聰明一點的話,我能夠考慮讓它們當我的第一批信徒。它們會很樂意跟著我的。”明天的赫卡特看上去比平常要怠倦很多,隻是雙眼還是神采奕奕――她喜好戰役,“可惜的是我不想要那麼笨的信徒。”
“好,就說這是我親身寫的。”
但塞勒涅實在冇有細想。她感覺赫卡特是一個活著的神,一個真正能被人類所瞥見的神,她隻需求一本簡樸的聖典和一個簡練好記的標記,而讓人們佩服她、讓人們崇拜她的,是她本身。
“寫你的聖典。”
“你要用來乾甚麼的?”赫卡特獵奇地湊上來,摸了摸用來當作封麵的牛皮。
塞勒涅很歡暢顧一諾持續去鼓勵中心軍團的兵士們,這就意味著她終究找到一個能夠和赫卡特獨處的時候。
“碰到這一點打擊就委靡不振,的確還是冇顛末大風大浪。”顧一諾回過甚看了一眼在火堆旁沉默地清算設備的幾個兵士,“如果冇有赫卡特和你的近衛軍團,明天還不曉得有多少人能活著返來。”
塞勒涅目送著赫卡特的身影消逝在夜色裡。她不曉得是不是本身的錯覺的,赫卡特最後拋下的話裡,彷彿帶著模糊的哭腔。
塞勒涅沉默地在牛皮封麵上畫了一個標準的“s”,然後抬開端迴應赫卡特的視野:“我不太喜好給出我冇法兌現的任何承諾。那很傷害。”