啊,永久的光榮
“你還想去外洋?”托姆勒苦笑道,“在巨石城你冇被燒死,是因為你父親諾茨拉德積累的情麵,他們對他多多極少有些慚愧,但照你的口無遮攔,不管你是到了撒不萊梅還是伊布塔姆,乃至是放縱無忌的弗朗唯群島,估計剛下船就會被五馬分屍,因為在那些權勢熏天人的眼裡,你臭名昭著,包含在巨石城。”
你讓我們丟棄年幼的孩子
“這裡不是海盜窩,冇阿誰東西。”保羅擦著錫酒杯嘲弄著,不再理睬這個腦袋顫巍的老頭兒。
奧德賽神采緊繃地看著不斷喝酒的弗格道,“你還熟諳有其他海員嗎?”
我閉上眼睛胡想聲色犬馬
梅隆難堪地搓搓手道,“公爵都已經給王上承諾過了,不管如何必須湊齊!”
這是無上的美德
老海員弗格不平氣地將額前灰白頭今後甩了甩,罵罵咧咧來到櫃檯前,坐到三角椅上衝著保羅道,“給我杯烈酒,能點著火那種!”
弗格看看酒桌上鋥亮的比索,精力抖擻地坐到櫃檯前衝保羅喊道,“再來五杯!”
溫泉街的審判所內,渾身披髮著濃濃花香的梅隆焦心腸來回走著,讓新皮靴在木板上收回咯吱咯吱的聲響。
你卻對我的兒子說你要和父親一樣英勇......
你讓我們背叛敬愛的老婆
弗格用不斷顫栗的手端起烈酒一口喝乾,又用舌頭伸進酒杯舔了舔,轉頭向奧德賽道,“我今後會還你的!”說著剛想分開,卻被奧德賽一把拉住問道,“你做過海員?我如何不熟諳你?”
卡瑪什迷惑地打量著哈腰駝背的托姆勒,推開他那緊抓著本身羊毛襯衣的手道,“你想讓我再去墳場賺那幾個基尼,你曉得我這件衣服花了多少比索嗎?今後不要把剛捏了鼻涕的手放在彆人身上。”
奧德賽偷偷看看四周的人,靠近弗格道,“這裡另有其他海員嗎?”
老海員弗格站立不穩地笑笑,打著酒嗝道,“當然,我曾是鬱金香上大副,不信你能夠去問問阿契索,我帆海的時候他還是個屁孩兒,不過他們這些元老都背信棄義,把我托拉姆港的攤位和屋子都搶走了,我此次來就是來討個公道,可惜他們都不敢見我。”
卡瑪什呆呆地聽著托勒姆的話,眨眨眼睛取出枚金幣塞進這個墳場看管人手心道,“實在我本來籌算去外洋遊曆,可確切錢未幾了,以是隻能等攢夠了再去,但我真的不想平生都監禁在墳場誦詩和錢上。”
喜好墟萸請大師保藏:墟萸小說網更新速率全網最快。