不過卡斯托忽視了它的能力。
男孩還給他帶來了大洋此岸的美食。
“我得說你在與藥劑相乾的東西上特彆有天賦。”
他先嚐了嘗韋斯萊家的作品,非常不錯,又非常等候著舀了一勺卡斯托的蜂蜜雞蛋茶。
因為她已經曉得卡斯托冇有魔力了。
韋斯萊夫人和金妮英勇地嚐了一口。這下韋斯萊家的神采都變成一樣了。
他本來是這麼籌算的。
卡斯托在地下室裡接管韋斯萊夫人魔藥方麵的指導。
他們神采更加慘白地看著卡斯托悠然地喝了一口,迷惑地看著三人。
他歎口氣,翻開了哈利的信。
然後卡斯托非常光榮本身有一個專門的教員指導本身――因為聽她說,霍格沃茲一週冇幾節不異的課。
“不是很有營養嗎?”他問,“不是很甘旨嗎?”
因而他恨透了那隻一大早就到處瘋跑、喔喔亂叫、喊醒韋斯萊家的公雞。當他用仇恨的眼神與它對視過後,第二天早上,他揉著眼睛走在花圃裡,腳下被絆了一下――如果不是卡斯寄身材柔韌性過人的話,他估計本身會被摔斷了脖子。
聽韋斯萊夫人說,這裡是最好的講授地點――因為霍格沃茲的魔藥課課堂就設置在地下。
韋斯萊夫人說完就悔怨了。
他住在三樓一個經心搭成的鬥室間裡,窗戶麵向花圃――陋居的表麵卻冇有是以顯得奇特,它本來就是歪傾斜斜的古怪模樣。
這裡本來是用來儲存一些雜物的房間,現在卻被韋斯萊夫人斥地成了一個小課堂。
“你記得淡水綵球魚嗎,《奇異生物在那裡》中有綵球魚的質料。”金妮換了個話題。
他在魔藥的學習上非常順利,一方麵是因為他對《邪術藥劑與藥水》《千種奇異草藥及蕈類》已經有了比較深切的影象――即便不能逐字逐句地背下來;另一方麵他在遠東特訓時,一些中藥需求他本身來熬製――他的教員太懶了。
他不起來冇有乾係啊,如果想要韋斯萊夫人把木門轟開的話。
卡斯托躺在床上正籌辦入眠。
但這足以讓主動來旁聽的小金妮非常敬佩他。
他感到每天過得非常充分。他已經好久冇有這類感受了。
因為他還要在花圃裡學習草藥,尋覓奇異生物,累了還能夠看看邪術史,逗逗金妮。
她想到了卡斯托熱忱保舉的藥膳。
“你應當去盧娜家做客,他們離這兒不遠,”金妮熱情地建議,“他們會很樂意跟你分享淡水綵球魚的食譜的。”