這本書,我但願辦事的讀者是五類人:
願好運在你身上來臨,並等候聆聽你的分享。
希冀
是否進入婚姻,那是每小我本身的挑選,本當尊敬,何況,單身餬口本自具有無數出色繽紛的活法,比擬貌合神離的婚姻餬口,那的確是自在的天國。我說這些,隻是想講,甭管你是籌算結婚還是籌算不婚,那都是你本身的人生挑選,隻要你歡愉併爲本身的人生賣力就好。為了本書能全麵照顧到這兩部分的讀者,我破鈔了龐大的口舌,去彙集清算分歧脾氣對婚姻和單身的觀點,而這些在疇昔,思慮得遠遠不敷。
第五:想追女孩的,你需求曉得她們是誰,她們在想些甚麼,本書是你敏捷搞定你心儀女孩的《葵花寶典》。
一向以來,我很悲慘“剩女”這個對單身女性不友愛且帶有輕視的詞在媒體上橫衝直撞,大行其道。在我和朋友聊到本書時,我發明很多有文明有必然社會職位的女性,竟然對“單身”這個詞,也會有超乎平常的敏感和反彈,聽都聽不得,彷彿一聽到彆人說她“單身”,就拉上麵孔,恐怕外界感覺本身是冇人要的女人。主動心機學裡有個小測驗,在你麵前放上如許一個圖片,問你起首想到的是哪兩個字?起首想到“老虎”的,證明你更多主動思惟;起首想到“考慮”的,證明你更多悲觀思惟。我但願有朝一日,這些過分嚴峻的朋友,聽到“單身”二字,能當即遐想起英國皇室貴族在林蔭密佈的草坪上遛馬崇高感爆棚的畫麵,而非像刺蝟普通當即進入到防備狀況。
本書砸掉我最多時候的,是單身脾氣色采測試。我把每個我能遇見的單身,不管男人還是女人,隻要抓住,就重新到尾都測一遍,即便不是單身,我也會請他迴歸設想本身是單身的景象。有個劍橋國王學院的副傳授不懂中文,我拿著字典比劃動手勢,耗了三個半小時,終究用我糟糕到頂點的英文讓他在測試後不斷地追著我屁股問,到底他如許的色彩合適甚麼樣的女孩。這套測試,一定能如你所願,隻要做完測試,就立馬完整搞清本身是誰,但我必須得說,這套測試共同你對本書的瀏覽,能夠幫你全景對比,即便冇有高人給你一針見血的諍言,也可立體觀省你本身的各個角落,如果你需求一麵對本身毫不包涵的銅鏡,就是它了。
以上三個啟事,讓我動心起念,推倒重來。因而,你現在看到的這本書,相稱於另起爐灶,與十年前寫的早冇了關聯。我原覺得能夠偷個懶,撿現成的便宜,成果,貪小便宜吃大虧,破鈔了超越原打算百倍的時候和精力。為了完本錢書的寫作,我活著界上換了幾個分歧的處所,從中國各個分歧的山脈鄉間的野居,到英國劍橋徐誌摩寫情書的長廊,從朝拜挪威奧斯陸維斯坦公園中各種人類婚姻家庭形式的雕塑中獲得靈感,到歐洲教堂中聆聽管風琴傳來上帝的聲音,我把本身打扮成牛人,表示本身這書特有厚重感和國際範兒,而實在,我曉得,本身隻是在地球另一端換了好幾張分歧的桌子寫作罷了。我說這些,實在就是為了和你說,這本書,耗時久,折騰大,看完今後,如果你還能有收成和共鳴,請不要鄙吝和我分享你的感受。