“戈壁真標緻。”小王子又說道。
“你也渴了,對嗎?”我問他。
他平靜地看著我,明白了我的設法:“我也渴了……我們去找一口井吧……”
And that was true. I have always loved the desert. One sits down on a desert sand dune, sees nothing, hears nothing. Yet through the silence something throbs, and gleams...
And, as I walked on so, I found the well, at daybreak.
看到他稍稍伸開嘴唇暴露一絲淺笑,我在內心說:“在這個熟睡了的小王子身上,打動我的,是他對他那朵花的虔誠,是在貳心中閃動的那朵玫瑰花的形象。這朵玫瑰花,即便在小王子睡著了的時候,也像一盞燈的火焰一樣在他身上閃爍著光輝……”這時,我就感遭到他更加脆弱。我感覺我需求去庇護他,哪怕他是一點風便能夠吹滅的火焰……就如許走著,我在拂曉時發明瞭水井。
“使戈壁變得斑斕的,就是在某個角落裡,藏著一口井……”
"Because I am about to die of thirst..."He did not follow my reasoning, and he answered me:"It is a good thing to have had a friend, even if one is about to die. I, for instance, am very glad to have had a fox as a friend...""He has no way of guessing the danger," I said to myself. "He has never been either hungry or thirsty. A little sunshine is all he needs..."But he looked at me steadily, and replied to my thought:"I am thirsty, too. Let us look for a well..."I made a gesture of weariness. It is absurd to look for a well, at random, in the immensity of the desert. But nevertheless we started walking.