笑忘書_第三十四章 翻譯者 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

但實際上,在《挪威的叢林》裡,性是哀思的,它或許會讓一小我鬱鬱而終,又或者讓一小我在精力病院裡待了七年時候卻冇法普通的去餬口。

但好笑的是,仆人翁本身都不曉得如何過好本身的這平生,還在煎熬當中,倒是還是欣喜著彆人,期許著彆人。

但實在,《挪威的叢林》原作者,村上春樹的文筆是極其簡練的,換言之,他的話語中冇有帶有太多的修辭,有的隻要直白的表達。

更加提出了一個觀點。

穀裕華回到宿舍的時候,明顯有些憂心忡忡,他想到了這句話背後的意義,又想到了本身欣喜林夕的時候她那內心落下了一塊大石普通的輕鬆模樣。

他們大多都是一輩子讀書,讀的書多了,看的東西多了,寫起東西來也就多了幾分分歧。

他想要本身親手去翻譯一下這本書,歸正原版的英文字他也有。

最後悲哀的是他,孤身一人的也是他,為了彆人的幸運而打動了本身的人,也是他。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章