不誇大地說,有些時候,就算把統統單詞的意義都給標註出來,你也翻譯不出來。
“媽的,真讓他走了狗屎運。”
就連班上英語成績最好的幾小我都翻譯不出來。
連本身都不可,江遠就更希冀不上了。
固然她冇甚麼掌控,但為了江遠,她必然會極力而為。
他嚴峻思疑夏心語是在用心藉此機遇抨擊本身。
現在隻要一個彆例,那就是放棄。
她曉得,仰仗本身的氣力,是不成能翻譯出來的。
看到黑板上如此之長的一段話,以及一大堆陌生的英語單詞,同窗們看向江遠的目光充滿了憐憫。
這一刹時,就連閱女無數的江遠都被冷傲到了。
收斂心神,江遠自傲地答覆道:“這句話的意義是業精於勤荒於嬉,行成於思毀於隨。”
再說,她還不屑於用心針對一名門生。
滅儘師太拿起一根粉筆,刷刷刷地在黑板上寫出了一個非常龐大的英語句子。
“嘩!”