仙帝歸來當奶爸_第六百八十三章 國際語,改變! 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

楚詩詩稍稍一愣,低聲自語。

這類環境下,從便利學習,易於交換的角度來講,把國際語設置成為漢語,是冇有任何題目的,也是完整可行的。

“而據我所知,即將召開的歐盟商會,歐洲各大師族插手,官方說話,已然變成了漢語!”

楚詩詩平板電腦中,傳來坎特家屬那位男人的聲音。

“咦?這麼快接通視頻集會?中原語翻譯已經找到了?”

和圈子裡的老友集會時,都不時提起。

“我們的家屬集會,已經在利用漢語交換!”

而楚詩詩明顯不會和他們全數合作。

漢姆・約翰恩則是紐約朱門後輩。

來自英國的威爾・坎特正色點頭。

從最難學習的說話,一下子變成了最輕易學習的說話和筆墨!

謄寫的是蘇軾的《赤壁懷古》!

讓楚詩詩有些不測的是,除了夏佳薇以外,另有四位約莫四十歲擺佈的西歐女女,兩男兩女,都插手視頻集會當中。

而是要在此中,遴選合作工具!

他的話語,口音還稍稍彆扭。

而現在,中原漢語橫空出世。

她和西歐四大師族集會,讓四大師族籌辦中原漢語的翻譯。

像是朱園長,暮年曾在北美留學,她曾插手過一次約翰恩家屬的一名核心後輩的派對集會。

“我倒是冇有想到,中原的漢語竟然提高這麼快。”

楚詩詩說道。

來自北美紐約的漢姆・約翰恩也是淺笑說道。

“某些說話,不需求過分的去學習了。”

曾和那位約翰恩家屬的核心後輩說過一兩句話。

最後的落款,鮮明用漢字謄寫著――凱麗・霍比爾。如許一個名字。

“詩詩蜜斯,究竟上,我也很喜好中原的說話與文明。”

但不過是一分多鐘,直接開啟視頻,莫非西歐四大師族,隨身照顧漢語翻譯?

“哦?如果我冇有猜錯的話,約翰恩先生想必也買下了尼克斯隊的五款球衣?”

楚詩詩便接到了視頻集會的聘請。

結合國的總部,就位於紐約!

“像是我,來自紐約的漢姆・約翰恩,我已經將《論語》、《三字經》、《千字文》等等全數背誦了下來。”

傳承百年!

“現在,或許該讓詩詩蜜斯看一下我的作品!”

現在這個時候,是中原的上午。但在歐洲和北美,差未幾是早晨和淩晨。

“漢語的提高速率公然夠快。”

國際語的特性,就是輕易學習,和利用最遍及的英語、法語等說話有必然的類似處。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁