彆看林佳郡隻是《母語》雜誌社的初級編輯,但是他插手雜誌社已經五年,換到其他雜誌社不是主編就是資深編輯了,但他還是留在這裡。當主編於寶岩看到林佳郡的保舉以後,細細品讀了一番,隨後便拿著這兩篇投稿去找總編輯黃駿。
想到這,於寶岩就讓林佳郡這幾天去拜訪下孫平,順帶體味下這個作者的事情。獲得本身主編的號令以後,林佳郡立即預定機票從東方市飛往江南省。
黃駿固然算是東洋派文人,但實際上他對西洋派和本土派是持相容幷蓄的態度,特彆是黃駿對於震旦國傳統文明的成就實在不遜於任何一個本土派文人。正因為黃駿的出身,讓他對孫平的作品成心機精力上的共振。
“甚麼東洋人不東洋人的,小說的氣勢不是屬於哪個國度的。”黃駿搖點頭道,“高盧人能寫思疑主義,東洋人就不能寫了?不要將本身的視角範圍在某個框框裡,這分歧適你去瀏覽更多的作品。這個天下不貧乏美,而是貧乏發明美的眼睛。――小說留下,你歸去吧。”
孫平的《叢林中》和《羅生門》天然落到了中短篇小說組的編輯手裡,編輯林佳郡看了以後,在小說的首頁頂端悄悄劃了一個圓圈。遵循編輯部內部的法則,叉代表不敷資格;勾代表勉強過關轉備用;三角形表示合適刊用標準請主編批準;圓圈則代表投稿非常優良請主編優先考慮。
正因為如此,東洋派作家一個個都有種病態的創作力。東洋國文人的遍及情感就是崇拜雄性、崇尚滅亡,同時對於小情小愛以及個彆描述有著格外的創作才氣。比如黃駿的昔日老友就是一個狂熱的暴力分子,酷愛健身,乃至和其他男性拍攝過標準頗大的寫真集;同時他又是一個反戰分子,他宣稱他的暴力是用來禁止殛斃的。但是因為他有力禁止東洋海內的一起暴力事件,最後挑選了他殺,這讓黃駿倒是唏噓不已。
和其他雜誌社分歧,《母語》的上半月刊與下半月刊實在是兩個編輯部在賣力,特彆是下半月刊的編輯細分到長篇小說組、中短篇小說組、戲劇文學組和詩歌散文組等四個大組,每個組都有本身的主編,賣力決定本組要刊用的文章;而全部編輯的總編輯則賣力這些已被刊用文章的保舉力度。