我是路易十七_第1章 王 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

聽到嬰兒的哭聲,切當地說是陸逸的哭聲以後。一個穿著華貴略顯發福的中年將柺杖交給了身邊的侍衛,待侍衛低頭哈腰恭敬地接過柺杖以後,那位中年人從女婢懷中接過嬰兒(陸逸),然後走到房間中心的床邊,麵帶款款密意,對著床上那位仙顏的貴婦人說道:“夫人,您滿足了我們與法蘭西王國的慾望,誕下的是一名安康的王子。”

說完以後,中年將嬰兒(陸逸)放在了那位貴婦人的中間。衰弱的貴婦人麵帶淺笑地閉了一下眼睛當作迴應,然後一臉幸運地用蔥指悄悄地劃過陸逸的麵龐,接著比起雙眼在他的臉上親了一口。

貴婦人懷中阿誰小娃娃,恰是陸逸。他現在已經能夠很淡然地接管他已經穿越的這個究竟。究竟上,這並不是因為他本身充足淡然,而是因為這嬰兒的身軀使得他不得不接管這類狀況,一年來,每當他開端思慮以及回想的時候,都會感遭到腦筋在脹痛,就像是持續好幾個徹夜看書以後的感受。乃至於他不得不放棄停止這類嘗試,畢竟,他的身表現在隻處於嬰兒階段,大腦能夠承載的影象量與運算效力都太低了。

就在這個時候彆的一名中年夫人走上前來,清了清嗓子,微微抬起下巴,在以為本身的聲音與姿式都無可抉剔以後,纔開口用儘量溫和的語氣對抱著陸逸的年青貴婦人說道:“抱愧,夫人。您抱著的是法蘭西的王子,和王儲殿下一樣,他屬於法蘭西……”說到這中年夫人稍稍楞了一下,彷彿為了加深壓服力普通又添了一句:“和……國王的子民。”說完,當即表示身邊的宮廷女婢將陸逸抱走。

“嗚哇……嗚哇……”房間裡響起了嬰兒那宏亮的哭聲。

這位騎手的到來使得抱著陸逸的貴婦人欣喜萬分,將懷中的陸逸交給本身的貼身侍女後屈膝回禮。至於陸逸,他遠遠地就認出了那位騎手,那位中年騎手是他當代的父親,法蘭西王國的國王。法語當中的表示國王的單詞“roi”與中文“國王”一詞的發音過分類似,就像是把“國王”這兩個字一起念,再拉長“王”字的尾音一樣。

這是獨一令他感到光榮的事情,這意味著現在的他能夠這輩子都衣食無憂凶獸前鋒最新章節。有著宿世的經曆,他非常清楚“衣食無憂”這四個字究竟有多難。在宿世陸逸隻是數千萬追逐著胡想分開故裡的人之一,在無數個夜裡都在回想起分開故裡時家人送彆時的景象,在不到二十

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁