《少年的我們》口碑優良,《天生一對》差一些。
江山被手機裡曲淩的聲音喚醒:“在聽呢,曲姨,甚麼時候去都城?”
《少年的我們》也有影視公司過問,但意向並不激烈。
第一週《少年的我們》在北美賣出了近七萬冊,歐洲近五萬冊。
很多西歐讀者也和亨利一樣,出於獵奇采辦了江山的小說,看完後便不由自主的向四周保舉。
江山小說在西歐市場熱銷的動靜很快就在海內傳開了,各大報刊雜誌對這類揚我國威的訊息那是太歡迎了,紛繁撰文對江山的成績大肆鼓吹。
江山抬眼看著胡戈說道:“我和老韓都接到央視的采訪聘請了!”
十幾分鐘後,亨利拿著江山的兩本書走向了櫃檯。
央視記錄片的播出和江山陳述文學的頒發本來就激發社會大眾的存眷,很多年青人都主動的插手誌願者或支教活動。
這個數據已經比學者出版社的預期高出了百分之六十,他們的預期是《少年的我們》五萬冊,《天生一對》三萬冊。
江山深思了半晌,“央視的采訪我謝毫不了,應當不會這麼快吧,央視不得先看看社會反應啊!”
“喂,哪位?”
放學絕對不走正門,班主任乃至專門給他配了把後門鑰匙,可算是光亮正大的走後門!
幾近在每個北美歐洲的多數會書店都能找到江山兩本書的小型堆頭,部分書店還對江山這個十六歲的華國少年做出來簡介。
“《少年的我們》北美七萬,歐洲五萬,《天生一對》差一些,北美四萬,歐洲三萬。弗蘭克說兩本書口碑都不錯,《少年的我們》更好!首月西歐估計能破五十萬冊,《天生一對》三十萬冊應當不成題目。”
“同喜同喜!”
冊本出售當天,一部分讀者對一個華國十六歲少年寫的華國脫銷書產生了獵奇。
公然越是淺顯百口歡的題材,越是受西歐影視公司歡迎,《少年的我們》隻能拍文藝片嗎?
悲劇的末端給人留下了遺憾,也留下彷徨和深思。
學者出版社對江山英文版小說的出售非常正視,在北美和歐洲都投入了必然的鼓吹資本。
“牲口啊,兩個節目!咦,《對話》聘請你們兩個一起上節目有貓膩啊!”胡戈靈敏的發覺到不當。