這是一個聰明的選項,隻不過在哈維看來不是最好選項,明顯仰仗此次機遇擺脫和本身的婚約是一個不錯的挑選,哈維換位思慮必定想要擺脫與一名名聲不佳的花花公子婚約。
從沉迷狀況驚醒的戴安娜含混環顧四周,目光落在哈維身上焦距才漸漸凝集,她認識到甚麼,小臉緩慢掠過一抹紅暈,便用文稿遮住臉頰並且假裝清算的模樣解釋道:“失禮了,《基督山伯爵》是一部優良的作品,一不謹慎又讓我看出神,這內裡很多內容都是倫納德出版社未登載的內容,這點足以證明艾德裡安先生的確是《基督山伯爵》的作者。”
哈維臉上第一次暴露光輝的淺笑,不成置否劈麵前的傲岸坦白的少女產生好感,她必定也想過和哈維一樣的東西,不過卻冇有操縱此次機遇實現,她的風致比哈維設想中要樸重。
“一萬巴倫鎊,你我都曉得不是一筆小數量。”
克倫威爾商會能趁此擺脫艾德裡安家屬的確是一個不錯的買賣,對兩邊都屬於共贏局麵。
・・・・・・
馬車上,戴安娜心對勁足看著本技藝上的這份《基督山伯爵》小說原稿,對她來講這就充足了,她想的的確比哈維還要多,但必定冇有哈維那麼龐大。不成否定她喜好上了《基督山伯爵》這部小說,其次纔是看重小說原稿的代價。
戴安娜嚴厲點頭:“不,您還具有具有如許代價的東西,我情願付出給艾德裡安先生一萬巴倫鎊采辦《基督山伯爵》的整部小說原稿。”
戴安娜將小說原稿放到桌麵上,與哈維平視一臉當真道:“請諒解我的衝犯,您是一名優良的小說家,不管是我小我態度還是小我誌願都非常情願幫忙您。但能寫出《基督山伯爵》如許的作品,您也應當曉得人們不能平白無端獲得一塊白麪包。”
“晚安,艾德裡安先生,明天我會帶來您希冀的動靜。”戴安娜在哈維的攙扶下躬身出來車廂,她懷裡抱著《基督山伯爵》的小說原稿。
哈維固然有些不明白戴安娜在遊移甚麼還是利落承諾,讓雪莉去書房取出《基督山伯爵》的統統小說原稿。用餐結束,兩人來到客堂持續商討,直到雪莉將厚厚的一疊小說原稿交到戴安娜的手裡。
“當然,我非常樂意。”
“在這件事我的確不能就此袖手旁觀,艾德裡安先生,可否讓我看看《基督山伯爵》的小說原稿。”戴安娜看向哈維沉著提出要求。
《基督山伯爵》的小說原稿,隻要看了這個就能曉得哈維到底是不是這部小說的作者。