維多利亞的秘密_72.第72章 茶花女 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

還好,冇等她難堪多久,下一幕該退場了。

兩人貓著腰,捂著鼻,穿太重重迷霧,走進了黑暗中,維奧萊塔哭道:“我甚麼也看不見!找不到路了!”

維奧萊塔不明白唐寧的意義,隻好順著他的話說:“我會手搖風琴,這算民歌嗎?”

莫非就這麼掛了?唐寧敏捷開動腦筋,想想身上有甚麼可用的東西,咦?粒子束槍啊,一千發的槍彈,在牆上切出一個狗洞也不是難事!不過最首要的是要找出切狗洞的最好位置,彆一千發槍彈弄完了還冇鑽出去,那就真完了。

說實在的,唐寧對歌劇並不感冒,但是也冇有彆的文娛,隻好臨時聽之,明天運氣還不錯,有一個相稱養眼的女演員,在演大仲馬的兒子小仲馬的名作《茶花女》。這部名作53年被改編成歌劇,在威尼斯首映,很快傳到了布魯塞爾。

唐寧:“這個……還冇想好,你如果能辦成跟荷蘭建立免關稅聯盟這件大事,我必然會考慮比利時的,這個放心,起碼商品的物流中間是跑不掉的。”

唐寧送了花以後,甚麼話都冇給助手交代,他已經看到了有很多給女主唱獻花的花癡,本身隻不過是浩繁花癡之一,並冇有太大的但願能引發她的重視。等場景切換時,助手返來講:“維奧萊塔蜜斯請您演出結束後到背景相見。”

杜普來是一個男高音,自51年以後已經不再親身演出,轉而講授,偶爾編曲,他的老巢實在是巴黎,但比來他來布魯塞爾的時候應朋友的聘請,策齊截場法國歌劇。

唐寧說:“我但願比利時和荷蘭同一,行不?”

比利時說荷蘭語的人居多,但布魯塞爾是法語的天下,這位德克爾先生則是第一名敢在國會上用荷蘭語演講的議員,他苦笑道:“我也但願如許,我是荷蘭文明的愛好者,但是這不實際,比利時好不輕易才從荷蘭王國獨立出來,我們的產業比荷蘭先進!”

唐寧想了想,說:“這麼著,我讓荷蘭駐英大使去觀光一下我的水晶造船廠,然後用在阿姆斯特丹製作一個一樣水準的船廠為前提引誘他們聯盟。我們的造船技術能造萬噸級以上的遠洋巨輪,他們如果冇目光,那就算了,我對這個聯盟也不抱甚麼太大的但願。”

多麼坦誠的土豪啊,維奧萊塔感受她跟伯爵大人的間隔都拉近了很多,誠心腸說:“您能夠請一個音樂西席,我感覺。”

德克爾:“好主張,荷蘭人最正視造船了,這麼一來就有點譜了。您會在我們比利時弄點投資嗎?我們產業根本好,又是聯絡英國跟歐陸的中樞,你看每次你到瑞士、德意誌邦聯都得顛末比利時。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁