國象棋之殘局。”“……”李複混亂了,問:“車馬炮?你讓老外去下中國象棋的殘局?”於明道:“入鄉順俗嘛。拉斯維加斯的撲克牌大賽玩的是德州撲克,我要求三國殺,他們必定不乾。既然去美國要玩德州撲克,憑甚麼來中國就不能走中國象棋?”“我感覺你純粹就是氣死人家。”於明一指本身對勁一笑道:“如果是如許,那這局就是我贏。”……西蒙是在機場咖啡廳瞥見的報紙,嚴格來講,是聞聲的,他不懂中文,如何能夠去買報紙。啟事是一其中國人對火伴道:“這傻b是誰啊?甚麼意義?失利的爬蟲。”安妮一愣,伸頭看了眼報紙,然後從咖啡廳拿份早報看四版。西蒙獵奇問:“甚麼?”安妮將報紙一蓋,頓時答覆:“冇甚麼。”“no,給我看看。”西蒙接過報紙看了一愣:“中文、日文、德語,彷彿另有法語……這題目是甚麼意義?”西蒙指幾個粗黑的大字問。“……a市歡迎你的到來。”“你被你的戀人感染了,開端會扯謊。”西蒙拿報紙問彆的一桌的中國人:“你好,能幫我翻譯一下嗎?”中國人用英文道:“失利的爬蟲。”“……”西蒙腎上腺素當即飆升,一股熱血衝到腦袋。西蒙強自安靜問:“這落款是甚麼?”“於。”中國人答覆。“感謝。”西蒙坐回位置,咬牙切齒:“你戀人太欺負人了,過分度了,過分度了。”安妮就曉得西蒙有這反應,道:“西蒙,冰雪還在中國,我們不該該再逗留。”西蒙對峙道:“安妮,我要應戰。”安妮禁止:“但是,這很能夠是於明和冰雪聯手安插的圈套。”“不成能,獨立調查人不會和其他個人停止如許的合作。”西蒙道:“放心吧安妮,我的腦筋很清楚,第一句中文是甚麼?”安妮無法,唸叨:“棋如人生,人生如夢。意義是說,人生就象是一盤棋局,人生象一場夢。不對,是下棋如同人生,人生如同一場夢。”西蒙疑問:“也就是說,下棋如同在做夢?”“不是這意義。”安妮抓狂,如何解釋呢?安妮想了好久道:“下棋如同人生普通嚴厲,人生又象夢普通……”這不是冇解釋嗎?西蒙先放棄第一句,問:“第二句是日文,你會日文嗎?”安妮苦笑:“不會。”她曉得本身已經冇法勸說西蒙,如果不是於明,她本人也會英勇驅逐戰役,而不是當一名逃兵。但是她實在提不起精力和於明去鬥。不管誰輸誰贏,她都不肯意瞥見。西蒙開端折騰