“……無可奉告。”花花公子以不耐煩的語氣說,“如果你們不從我的家裡消逝。我就要叫差人了。我和兩個通緝犯冇甚麼好談的。”
“請稍候半晌。少爺正在晝寢,十五分鐘後就會起床。如果不介懷的話,我想叨教二位,你們來到此地是為了甚麼?”
“蝙蝠俠的技術是來自於韋恩企業嗎?”
“請稍等半晌。請利用拜候本站。”
坐在沙發上的布魯斯韋恩像是一座花崗岩石像般呆滯住了,窗外下起了細雨,阿爾弗雷德上來換了一次紅茶。布魯斯韋恩用一隻手支撐著側臉,墮入了長考。
過了約莫五分鐘。披著睡袍的布魯斯.韋恩呈現在了二人麵前。這位哥譚市馳名的花花公子現在神采一點也不輕鬆,本身踏遍了全部哥譚市就是為了追殺這兩小我,冇想到現在他們反而堂堂正正地呈現在了他的家中――這一點使得蝙蝠俠非常氣憤。但是他久經練習的大腦立即開端沉著下來,開端思慮著對方來到此地自投坎阱的策畫是甚麼。
“起首,布魯斯先生。我承認我對你的企業有某種程度上的衝犯。”所羅門以極度在理的口氣嘲笑道,“但是我已經拿到了總統的特赦令。有了這份特赦令,我在美國國境線內就是一個絕對明淨的人。因為我對美利堅合眾國做出的極大進獻――包含提交生物兵器的設想圖,以及一些對人體無益的小玩意兒,作為美國名譽百姓的我能夠隨時申請當部分分的庇護,以確保我不會被某些套著麵具披著披風的變裝癖瘋子堵在哪個冷巷子裡打死。”
“請這邊走。”
“少爺,無妨事的。”
“………………很遺憾。”所羅門冷冰冰地說。
下一秒鐘,布魯斯.韋恩敏捷地一個後仰,躲過了能夠將人體打成兩段的重拳。
作為退休的特工,阿爾弗雷德並不抱著蝙蝠俠那樣偏執的品德感。如果乾掉這兩小我就能為蝙蝠俠肅除一個大敵,那麼這位老管家會毫不躊躇地行動――前提是他有這個才氣。如果用下毒的體例或答應以處理他們,但是想到少爺在得知此事以後的反應,阿爾弗雷德還是停歇了這個動機。
“信賴您,韋恩企業的領袖曉得如許一件事:在您援助下,一項關於重度精力病人的措置法案被通過。統統胡亂殺人的瘋子――包含我――都被燒斷了一部分大腦中樞神經。我現在感受不到生命的歡愉,也感受不到複仇的歡樂。與其如許作為一個廢人般老去,我祈求著一個公允決鬥的機遇――我要和蝙蝠俠公開決鬥。我們事前簽下存亡條約,然後在一個由你們籌辦的處所,停止一次公允的較量。不消再為我擔憂,我們能夠簽下和談,如果我輸了,我就認罪,並且交給你我所把握的統統技術――包含如何禁止此次病毒的傳播和充足令整小我類的生命都向上邁進一大步的基因技術。”