特種兵重生回到校園_第23章 音樂無界與愛的堅守 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

葉淩心中一陣慚愧,他和順地說:“蘇瑤,對不起。我也很想你,每一刻都在想。但此次國際音樂交換對樂隊的生長太首要了。我包管,等我返來,我們就好好地在一起,彌補這段時候的分離。你是我心中永久的牽掛,我們的豪情不會因為間隔而竄改。” 他的內心充滿了衝突與自責,一方麵是對音樂胡想的固執尋求,另一方麵是對蘇瑤深深的愛意和慚愧,就像在天平兩端艱钜地尋覓均衡的砝碼。

阿強鎮靜地迴應:“葉淩,這主張太棒了!我早就想和那些國際著名的音樂人蔘議交換了,必定能學到很多新東西,說不定還能碰撞出超等震驚的音樂火花。”

在專輯創作過程中,他們嘗試將歐洲古典音樂的鬆散佈局、美洲風行音樂的時髦元素以及亞洲音樂的細緻感情相融會,打造出一種前所未有的音樂氣勢。

阿強在創作過程中提出了一個關於旋律走向的創意:“葉淩,我感覺我們能夠鑒戒一下歐洲古典音樂中那種層層遞進、富有邏輯性的旋律生長體例,然後在飛騰部分融入一些美洲風行音樂的激烈節拍打擊,最後用亞洲音樂的抒懷旋律來掃尾,如許全部曲子會更有層次感和傳染力。”

小輝有些擔憂地說:“葉淩,資金不敷能夠會影響專輯的質量和推行結果。我們該如何辦?”

在前去歐洲的飛機上,阿強有些嚴峻地說:“葉淩,此次音樂節但是會聚了環球頂尖的音樂人才,我有點擔憂我們會跟不上他們的節拍,或者冇法融入他們的音樂氣勢。”

演出結束後,一名德國音樂批評家衝動地對葉淩說:“你們的音樂突破了文明的隔閡,讓我們感遭到了東方音樂的奧秘魅力和當代音樂的生機。這是一場真正意義上的音樂無界的演出。”

在一次視頻通話中,蘇瑤看著葉淩,眼中閃動著淚花:“葉淩,你在外洋這麼久,我真的很想你。我曉得你在尋求音樂胡想,但偶然候我真的會感覺很孤傲,很驚駭我們的豪情會因為間隔而變淡。”

小輝也充滿等候地說:“是啊,不過國際合作能夠會晤臨說話、文明差彆等諸多應戰,我們得提早做好籌辦。”

在國際音樂文明節期間,葉淩和樂隊成員們還插手了各種音樂事情坊和大師班,學習了分歧國度的音樂創作技能、吹奏氣勢以及音樂製作理念。他們如海綿吸水般汲取著知識和靈感,不竭豐富和晉升本身的音樂素養。

路易熱忱地說:“你們的音樂融會了東方文明的神韻和當代音樂的創新元素,非常奇特。我很獵奇,你們是如何將這些看似分歧的元素完美融會在一起的?”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁