“稿費參考一線短篇科幻小說作者,定為三星條元每單詞?”
“您莫非不曉得我為甚麼找您嗎?”
這無可狡賴,林德拜爾也向來不是否定究竟的人。他答覆道:“是的。”
“林德拜爾先生,您的事情完成得非常超卓。”格雷斯將檔案拍在辦公桌上,然後又搖點頭道:“不但僅是超卓,並且應當是精美絕倫。在您的儘力下,我們具有了起碼50%果斷支撐雜誌氣勢的忠厚讀者。這但是一個了不起的數字。”
最後,格雷斯將兩份檔案遞到林德拜爾手中,道:“敬愛的主編先生,拿歸去和您的部屬們好好慶賀吧。”他看了看林德拜爾的神采,又道:“不過也彆太沖動啦,記得要保持獵奇心和詼諧感,它們能夠有效地舒緩情感。”
林德拜爾遠遠低估了本身的忍耐才氣。
半死老頭該死的詼諧感!
百葉窗半開著,林德拜爾身上,臉上被淩晨微小的陽光印出一條條並不較著的光影條紋。他坐在皮椅上平視火線,作為一張屬於老派從業人士的辦公桌,那兒並冇有擺顯現屏。也就是說,冇有甚麼東西能夠禁止林德拜爾將視野投在格雷斯身上。
“‘本期最惡感的文章’選項,‘天涯的樊籠’占團體比例的94%。”格雷斯身材筆挺,以冷冷的,公事公辦的調子念出這句話。
“林德拜爾先生,您在聽我說話嗎?”
“十天前,您是否親身考覈並一次通過了一名筆名為‘在朝官’的作者投稿?”
“喔,喔,瞧一瞧,精力又嚴厲的林德拜爾先生準點光臨了。”近百平米的寬廣辦公室內,一名頭髮灰白的先生推推眼鏡,向他辦公桌劈麵的皮椅表示一下,然後低下頭接著說道:“敬愛的林德拜爾先生,您得先坐一坐。您曉得,上了年紀的故鄉夥,對於幾行繞來繞去的檔案也老是力不從心。”
林德拜爾剛完成這個行動,格雷斯就從檔案中間探出頭來,用探聽的語氣問道:“林德拜爾先生,因為傳統的力量,我們不得不在‘總結’、‘陳述’、‘申明’這些檔案的開首加上很多增加辦公本錢的廢話。現在隻要我們兩小我,您答應我省略前麵那些華侈列印油墨的字句嗎?或者更乾脆點說,您答應我直接念我們都最感興趣的幾句話嗎?”
這回是“本期最惡感的作者”還是“最想對雜誌社說的話”?林德拜爾想道,他將臉緊埋在他那雙滾燙的手中,好象他的腦筋已經不能接受如許沉重的思惟承擔。