“謎語總能引發重視,但是我不得不說,那謎語指的是一個好謎語。”艾拉公爵好似看破了斯托拉的心聲,“你的手指皮膚粗糙,是長年握刀磨出的老繭。謝菲爾的交際使節數年來從未改換,此次卻換做了你。想必這是格倫・法恩特地安排的。”
“布希中間?您彷彿是一名稅吏,但是我以為現在不是會商我們埃爾文尼亞與貴方貿易摩擦的時候。”斯托拉望向了布希・蘭德馬克,“現在說這些毫偶然義,並且我來覲見公爵並非懷揣會商貿易中呈現的稅收題目。”
致光榮的林斯頓王國艾拉山南統統地盤的仆人艾拉公爵沃克殿下:
艾拉公爵沃克像是有種特彆的感受,重視到了這個謝菲爾的交際官斯托拉偷瞟的目光。
鏗鏘有力的答覆,久久在恩特爾小城堡的議事廳裡迴盪。不祥的本相彷彿堵住了每小我的嘴巴。
“斯托拉先生,畢竟你是木精靈,我們是特裡安族,你們有你們的說話,我們有我們的詞彙,餬口的地區和文明分歧,天然種族間禮節就不儘不異,以是無所謂你如何稱呼,你如何稱呼你的色菲爾伯爵,便能夠如何稱呼我,起碼2年之前我還是一名雅芬伯爵罷了。木精靈是我們特裡安人王國的朋友。”公爵沃克即便是板起臉,還是不忘半開著打趣,他一樣也向著這位通用語說的極不標準的木精靈使者斯托拉打著趣。但斯托拉體味到這類打趣並不是其他特裡安人的嘲笑,而是一道好下的台階。
謹代表我的王謝菲爾一世伍德向您請安,半人馬之王亞力克遭到從暗影之地走出的險惡生物圍攻,古德拜鎮已經失守,為了使得我們邊疆安寧,我們埃爾文尼亞王國謝菲爾一世陛下已經派出禁軍第二馬隊中隊援助鐵礦嶺和高地山。單憑我們的氣力彷彿難以反對這股險惡的力量,但願您為了我們兩國邊疆戰役能夠共同出兵抵抗,我們的軍隊將在鐵礦嶺上等著你們的援助。
“我在出使寶地之前是一名色菲爾的窺伺兵隊長,我插手了諸多戰役,我數不清本身與滅亡的厄運擦肩而過了多少次,但是榮幸老是用代價換回的,連我最敬愛的弟弟也不幸戰死在兩年前的那次霍克山之役裡。”斯托拉讀懂了艾拉公爵小行動,他也明白剛纔的恭維對於如許一名高高在上的公爵殿下起不了任何感化,他開端回想起經年過往,那是奔馳,鮮血,氣憤,失落各種豪情的調集。