塔爾克紀元_第一百八十三章 深夜密議 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“看來真能被我叫做布萊德山區了,讓主君您都看不穿那邊到底有甚麼。我隻能奉告您,那邊冇有甚麼謾罵,有的隻是可駭的毒株,因為我就是活著從那邊走出來的人,我不曉得在我之前有冇有人與我一樣榮幸,但我信賴本身是永久忘不了那邊的景象的,置人死地不是甚麼險惡神靈的謾罵,而是那些毒株披收回的滅亡氣味。但是我卻有體例從死神的雙眼中隱形。”休・弗蘭肯斯坦那果斷的眼神裡,燭光在微微的挑動著。

“我的好孩子白波!可不要瞪著我身後這位大叔,他但是我的好朋友,堪比庫洛休斯一樣的好朋友哩。”艾拉公爵沃克撫摩著白波和婉的毛髮,可懷中的白波卻一向歪著頭,警戒的盯看著休・弗蘭肯斯坦。

沃克直視著休・弗蘭肯斯坦的雙目,曾經阿誰自傲滿滿的冒險者之靈魂重新回到了這副花甲之軀,即便沃克冇有見過,但他還是捕獲到了這若隱若現的影子氣味。

"主君,我在年青氣盛的期間遊曆過塔爾克大陸幾近統統地區,除了對那日落島那長夜之城和暗影之地池沼外的劍齒山脊之上一無所知外,暗影山脈倒是到過的。那邊是有哥布林存在,也有一些零散的哥布林巢穴,但這些傢夥彷彿很少下山,隻是占山為王,安於一隅,並且垂釣海子四周已經有雅芬的農夫開墾出的莊園,卻幾近未聽本地的農夫說過有甚麼哥布林的襲擾,隻是說暗影山脈不要輕進,好些發賣黑木的販子老是有去無回。但是我去了,在我印象裡,哥布林們倒是非常善於製作折磨獵物的刑具,並且還偶爾乾一些盜竊馬匹和獵殺誤入者的活動,但是我向來不曉得這些蠻橫的灰皮膚傢夥會造出一艘像樣的船。”老將軍休・弗蘭肯斯坦就立在台階之下,試圖撤銷公爵的疑慮,“既然殿下已經考慮到了聖卡娜湖的安然。”

“老將軍早就心知肚瞭然。我聘請您至我的私家房間漸漸談。我很樂意聽聽您的建議。”艾拉公爵向弗蘭肯斯坦紮了眨眼,他緊蹙的愁眉彷彿在眨眼間微微伸展,隻是這類伸展令旁人幾近難以發覺。

“從擊敗恩特爾紅野豬收編他軍隊的那一刻起,我就發明瞭將軍纔是一名真正的將領,隻可惜紅野豬亨特・恩特爾施耐特被滿腦筋的油水矇住了雙眼。不然,艾拉山脈以南的仆人現在就不是我,而是他了。”艾拉公爵沃克情不自禁的點頭稱是,雙目中重新綻放出敞亮光彩。

“一名儘忠職守的好火伴。”休・弗蘭肯斯坦大笑著伸手摸了摸白波的額頭,可白波卻收回了不滿的嗚嗚聲,咧開的嘴裡亮出了一排鋒利牙齒。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁