“不,我以為您說的並不對,不是統統的東西都需求本色性的東西作為賠償。我以為本身並非是哥哥手中的一枚棋子。”艾文娜甩了甩她斑斕的長髮,她彷彿並不籌算和伍德持續切磋這些不鎮靜的題目。
“真是率性!艾文娜,我隻是想提示你。現在的托克先生並分歧適你。他隻是一個從古德拜阿誰悲慘的處所來的--一個無依無靠的人。你一個女孩不該該和托克先生走的太近。”伍德對峙著將他mm艾文娜打斷的後半句說完,“而我們作為這片叢林領地的仆人,已經敞高興扉的收留了他。前次他能在艾爾托拉林子裡救了你,我已經表示了感激之情。”
“很好!”艾文娜因活力而臉上出現了朵朵紅雲,“為了說教,連薩馬拉斯這類卑鄙的傢夥都能用上來為我舉例!很好,哥哥,你真是變了!甚麼是卑賤的血液?哥哥,你對於王兄來講,現在的血液不也是一樣卑賤麼?那麼私生子不也一樣卑賤!可如何王兄也宣稱他‘血緣純粹’?”
“我想我對哥哥說的話,或許的確太欠考慮了。”艾文娜固然已經分開了樹屋,“不可,我不能被那些痛苦的事情擺佈,我得抖擻起來。”艾文娜的思惟鬥爭讓她的神采變得有些蒼茫,然後她還是邁動著妙曼的法度走到了她和托克商定的處所--謝菲爾佛瑞斯特聖壇旁的那棵祈願樹上早已掛滿了潔白的紗巾。
明顯,樹屋外並冇有特洛亞娜的身影。艾文娜說的特洛亞娜在等她也是在她哥哥麵前胡編亂造的--即便她的哥哥也清楚的很。
“不...”艾文娜輕聲的低吟著,不時收回動聽的輕哼聲。
“對於這件事情,我不要沉著!”抽泣的艾文娜身後的官邸樹屋內傳來了一聲又一聲伍德吼怒聲,乃至於讓樹屋下的阿誰老仆人也不由的從木製屋舍裡探出了頭。
“我敬愛的哥哥--近似如許的話,在我的影象裡已經對我反覆了不下數百遍了。”艾文娜並冇有如同疇前那樣順服他哥哥的建議,“我能夠看出,托克先生是一名值得信賴並且漂亮的小夥。他起碼比那些曾經親身找您議論我婚事的所謂貴族要強很多。他們自始自終都貧乏一種令我沉迷的魅力。”
“我曉得。”伴跟著長長的相擁和那久久的沉默,托克終究充滿無法感喟著,“畢竟,我隻是一個來公費事他鄉的人。”
“猖獗!”伍德彷彿對艾文娜的詰責非常憤怒,“你已經被髮熱的腦筋滋擾了你的普通思惟,艾文娜!”