塔爾克紀元_第六十七章 秘密會麵 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“是的,主君,你的猜想很精確,國王想放棄支撐你,與您拋清乾係...我從洛薩特親王的親信的口中探聽到了,洛薩特親王作為賽格爾二世陛下的親弟弟一向在他王兄的麵前對您落井下石,他竟然鼓勵賽格爾二世陛下剝奪您的伯爵頭銜和領地!”斯比科特嚴峻的摁了摁他的鼻梁,手微微有些顫栗,他的眼睛老是盯著伯爵沃克的佩劍--那柄鑲嵌著淡藍寶石的伊斯特泰姆之劍。

“這點我幫你說,說是慘敗無妨。”伯爵沃克給斯比科特倒上了一杯西斯康特紅酒,推到了斯比科特的麵前。

“好了,彆在吹噓我了。倒也難怪你的臉上瀰漫著紅潤,看上去容光抖擻。女神的榮幸想必來臨到你的身上了,快說說,國王陛下對於我們雅芬的態度現在是如何的?”伯爵沃克非常對勁斯比科特的預設伏筆,“把你探得的動靜一五一十的在這裡稟報給我吧。國王埋冇更深層次的企圖是指?”

“以是,我感覺你調查的這個環境不太靠譜。這類藥丸並不能令人孕育生命,他隻能讓人耽誤歡愉的時候。”伯爵沃克將這顆藥丸順手拋到了窗戶外,“我以為你彷彿已經引發了國王的警悟,你操縱你符合道理的身份靠近的那些仆人和衛士所獲得的環境也會是相反的了。即便不是如許,起碼你是被這些人給耍了。是以我以為向洛薩特親王挨近的設法過分高聳。何況現在洛薩特隻是空有親王殿下的頭銜,支撐者還僅限於恩特爾的那頭紅野豬。”

“斯比科特,這裡很熱嗎?不要嚴峻,現在已經不是之前的我了,有甚麼話,請你直說。我但願聽到最精確的陳述,謾罵就是謾罵,可再彆私行改成抱怨了。”伯爵沃克伸出了手,悄悄的拍了拍斯比科特的肩膀,“持續說下去,國王想放棄甚麼...想放棄支撐我這個敗軍伯爵嗎?我想洛薩特親王也必然開端蠢蠢欲動了吧。”

“看來你還矇在鼓裏,我說過了國王並不是無能,而是你本身墮入了一個彆人已經打算好的詭計裡卻不自知!”伯爵沃克握緊了拳頭,重重的砸在了方桌上,斯比科特的發起明顯讓他有些心煩意亂,讓他不由想起了庫洛休斯的王宮柱子的論調,“恰是因為如許我才儘力的挽救。哦,對了,懷特鎮那邊我們的使者有動靜了嗎?”

“那仆人說國王每天都要吃這個玩意兒。他也說:這個玩意兒是國王保持他對女人有吸引力的最大奧妙。聽您說還能讓他的那東西持續起立數小時。”斯比科特看起了是在辯白,他的神采微微有些暗淡,彷彿在驚駭著甚麼,“這不申明他脾氣病態並且有些無能說瞭然甚麼?”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁