生之蓄之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。
天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。
多言數窮,不如守中。
居身,安於卑賤;用心,安好深沉;來往,有誠有愛;言語,信實可靠;為政,天下歸順;做事,大有才氣;行動,符合時宜。唯有不爭不競,方能無過無失。
埏埴覺得器,當其無,有器之用。
【翻譯】:
道可道,非常道。名可名,非常名[1]。
愛民掌權,誰能捨己順道、有為而治呢
明白四達,能無知乎?
金玉合座,莫之能守;
繽紛的色采令人眼睛昏花,變幻的聲響令人耳朵發聾,豐腴的美食令人丁味廢弛,馳騁打獵令人情意狂蕩,珍奇財寶令人行動不軌。
【老子・第六章】
滌除玄鑒,能如疵乎?
【翻譯】:
居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。
為房屋安窗戶,窗戶有空的處所,纔對房屋有效處(取亮光)。
此二者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。
【翻譯】:
道能夠說,但不是凡是所說的道。名能夠起,但不是凡是所起的名。
能夠說他是無,因為他在六合初創之前;也能夠說他是有,因為他是萬物的母親。
明白通達,誰能超出人智、擺脫知識呢
【老子・第五章】
抓在手裡冒尖兒流,驕傲自溢,不如罷了吧。
誰能使靈魂與真道合一,毫無離隙呢
繁華而驕,自遺其咎。
幽悠無形之神,長生不死,是宇宙最深遠的母體。這個母體的流派,便是六合的本源。冥冥當中,似非而是,延綿不斷,用之不儘。
【老子・第十一章】
【翻譯】:
是以賢人之治,虛其心,實其腹,弱其誌,強其骨。常使民無知無慾。使夫智者不敢為也。為有為,則無不治。
【翻譯】:
最高的善像水一樣。水長於滋養萬物,而不與萬物相爭。它處身於世人所討厭的處所,以是跟道很附近。
揣而銳之,不生長保。
天長地久。六合以是能長且久者,以其不自生,故能長生。
【老子・第十章】
六合之間,不正像一個冶煉的風箱嗎虛靜而不窮儘,越動而風越多。
無形者對人們有好處,是因為無形者的服從啊。
以是賢人掌管萬民,是給他們內涵的充分,不是給他們外在的愉悅。據此而棄取。
[1]很多人用”吾不知其誰之子,象帝之先”一句,證明老子用”道”來否定上帝,破了當代的宗教科學。這類解釋不切當。這句話裡的”帝”,明顯並不是本日所言上帝。有人說老子原文的”象帝”就是上帝,這是不對的。”象”就是象,是”形象”的意義,不是”上”的借用。因為老子常將”上”字用於”上天、上德、上士”等等,明顯老子並非不懂”上”字的用法,也並非不能利用”上帝”一詞。老子不消”上帝”一詞,明顯是因為這個”帝”不是至高無上的,不配利用”上”字作定語。因為唯有老子的”道”,才與本日所言”上帝”之無窮、永久、安閒的內涵相分歧。詳見本書第一章第二節之五”《老子》中的神與帝”。