蘇聯1991_第一百六十七章 怒火與報複 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“說出我們想要的諜報,能夠包管留下你一條命。不說也冇乾係,我們有的是體例讓你開口。隻是會比較可駭一點罷了。”帶著金絲眼鏡的審判職員很合適印象中陰沉冷酷和城府深沉,雙手沾滿間諜分子鮮血的“契卡”模樣。

擺在葉夫洛耶夫麵前的隻要一張桌子,拇指粗細的鐵鏈拷住他的雙手,暗淡的燈光映托著審判職員有些肥胖的臉,顯得陰沉而又可駭。已經疇昔三非常鐘了,葉夫洛耶夫還是用沉默來無聲對抗契卡的審判。

“你把槍口對準那些無辜孩子的時候如何又冇想到過本身是一個雜碎呢。”審判職員不帶半點豪情的說道。他有些不耐煩的看了一下表,“我可冇多少時候。你說還是不說。”

“你個雜碎!混蛋!”看著本身的老婆和孩子,葉夫洛耶夫幾近想要從桌子上跳起來將審判職員撕成碎片。

克格勃第三局,賣力集合全數精力調查並製止本國特工構造實施的可駭和粉碎活動,並且賣力海內某些見不得光的行動。如果將蘇維埃比方成梵蒂岡教延,那麼第三局就是名副實在的宗教裁判所,向來以毫無人權的審判,*和精力的兩重摺磨,成為統統人的驚駭兵器。而那些被第三局列為重點關照工具的傢夥們,多數成果隻能用死無全屍或者身首異處來描述,以是葉夫洛耶夫此時的心態跟死了並無多大辨彆。

“我現在冇空跟你扯一些有的冇有。葉夫洛耶夫同道,我想你會做出挑選的。”審判職員將本子翻開,丟到葉夫洛耶夫的麵前。“彆覺得我們找不到你的質料,葉夫洛耶夫,北奧賽梯人,曾有一個女兒。自從插手極度構造以後就和本身女兒和老婆斷絕了乾係。我想你是擔憂因為他們遭到連累纔回絕聯絡,不過彆覺得你不聯絡我就找不到他們的下落了。”

“我說,我說行嗎?”葉夫洛耶夫近乎崩潰的癱坐在椅子上,“我說,我說,我把曉得的統統都說出來,求你們不要傷害她。”

“等等,如果我說出去,薩達耶夫不會放過我的!”葉夫洛耶夫想禁止對方猖獗的行動,卻被鎖鏈絆住了雙手。

葉夫洛耶夫話音剛落,一支鋼筆狠狠的紮在他的手臂上,充足強大的力道將葉夫洛耶夫的手掌心直接紮出了一個血洞。站在葉夫洛耶夫麵前的審判員推了推眼鏡,上一秒還是文弱墨客的模樣,下一秒就變成了可駭的惡魔。

這一次的人質挽救事件總算勝利處理,比起汗青上的彆斯蘭危急支出的慘痛代價,這一次隻是僅僅支出了三名流質捐軀,兩名特種軍隊成員重傷的代價毀滅全數強盜的結局。比起毛熊喜好用裝甲車突入或者先將人質乾掉再與強盜交兵的反恐體例,亞納耶夫表示這一次算是最勝利的危急措置。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁