蘇聯1991_第一百二十八章 外交風波 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

美國駐蘇聯大使小傑克?f?馬特洛克最討厭的事情有兩件,一是嘗試口味如同產業酒精的伏特加,二是踏入克裡姆林宮與蘇聯國度帶領人見麵。前者頂多讓他胃裡翻江倒海幾天,但後者但是能讓馬特洛克做上好幾天的惡夢。特彆是亞納耶夫那雙冰冷的眼眸,的確是能獲得奧斯卡最好反派角色獎的演員。乃至於馬特洛克看到報紙上親民形象的亞納耶夫時候常常會思疑本身見到的到底是不是同一小我。

“的確就是一群奸刁的狐狸!”謝瓦爾德納澤炮連珠式的發問讓馬特洛克冇法抵擋,恰好此時血壓高的弊端又犯了。馬特洛克下認識的想從衣兜裡取出取出幾顆藥丸吞下去壓壓驚,但是一陣天旋地轉的眩暈感然他直接從椅子上摔了下去,倒在了地板上。

幸虧此次遇見的是蘇聯對內部長塔司尼亞?謝瓦爾德納澤,比起亞納耶夫陰沉的神采,表示的彬彬有禮馴良可親的謝瓦爾德納澤倒是讓馬特洛克的嚴峻表情放鬆了很多。

從椅子上坐下以後,美國駐蘇聯大使馬特洛克大要跟謝瓦爾德納澤客氣的酬酢,內心策畫著等下要如何向他開口問起那件事。畢竟華府方麵交給他的任務就是儘能夠的要背工押在蘇聯的艦艇軍官們。

“重視你的用詞,馬特洛克大使。是援助,不是扣押。在交際用語方麵必然要非常的謹慎,不然會引發交際風波的。”謝瓦爾德納澤還是一副悲喜穩定的暖和模樣,他說道,“我之前也說過了,除非終究確認了海員身材狀況傑出以外才氣放人。”

“第三,你們潛入蘇聯海疆,詭計竊聽我們諜報的事情如何算?對於這件事,我們能夠正式抗議,乃至能光亮正大扣押你們海員,給他們最差的報酬,而不是醫治好他們以後再將這群白眼狼還給你們。如果說我們為這群海員的安康賣力是卑鄙行動的話,那麼你們美國人所作所為是不是能用髮指來描述了?”

“你好,謝瓦爾德納澤部長,很歡暢你能百忙當中抽暇與我見麵。”

馬特洛克潛台詞是他不信賴這個藉口。

見此狀況謝瓦爾德納澤趕緊呼喚醫護職員出去,而逐步落空認識的馬特洛克望著天花板上鐮刀錘子的*標記,彷彿是對他無情的諷刺,馬特洛克有些有力的想到我這是招誰惹誰了,要蒙受如許的折磨。

“還是不可啊。”謝瓦爾德納澤表示出一副很難堪的模樣,“你曉得的。他們現在但是在北海艦隊的基地裡停止醫治,普通來講呢外人。特彆是敵手吧,不能進駐到北海艦隊的基地裡,誰都不曉得會不會稠濁一些身份敏感特彆的職員。以是請包涵吧,馬特洛克大使。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁