對於這一點,本傑明對霍格沃茨的定見很大。
本傑明當然是獎飾了她一通以後,把赫敏送走了。
remembermetooneho1ivesthere
te11hibsp; 請他為我做一件棉襯衫
andgatherita11inabunchofheather
他曾是我的摯愛
風笛,手風琴,都是卡特城非常馳名的樂器,在本傑明將它變成一座亡靈城的時候,還是有很多音樂家流連於此。
本傑明隻是想通過那隻聽了歌以後,就會睡大覺的天國三頭犬罷了。
“敬愛的本傑明,
他曾是我的摯愛
音樂?這是一種非常誇姣的東西,它或許發源於麻瓜,但是也是我少數能接管的來自麻瓜的東西。它太美好了,你能夠冇法瞭解這類音符在你的耳邊迴旋,然後一刹時,擊中你的內心!
你正要去史卡保羅集市嗎
本傑明拆開了他母親的信封,當然,他在碰到信封之前,就已經用邪術查抄過一遍了。
heasonnete
本傑明有種,很煩悶的感受,他俄然有些戀慕他的父親和母親了。
如許他便能夠成為我的摯愛
看我,又提到甚麼去了!你等等,你父親又在叫我了,哎,他真是半晌都離不開我!”
請代我向他問候
那是路德維希夫人的聲音,和她平時說話的聲音不一樣,空靈,漂渺,卻又感動聽心。
用石南草捆紮成束
如果真的是如許,我為你感到高傲。固然你的春秋另有些小,但是貴族,愛情老是來得比婚姻要早很多。
戰役帶走了她的家人,戀人……
本傑明看著最後的這歌謠,有些手足無措,他乃至連曲子都不會。
te11himtoreapitithasick1eof1eather
然後,路德維希夫人清秀的筆跡開端在信封上漸漸地閃現。
beteensa1taterandtheseastrands
thenhe'11beatrue1oveofmine
香菜鼠尾草迷迭香和百裡香
他把這份龐大的豪情壓抑下去以後,又接著看了下去。
te11hid
請代我向他問候
不能有接縫,也不能用針線
請他為我找一畝地
並不是。
當然,如果你今後喜好上了,英倫搖滾,我或許也是能接管的。(路德維希夫人在此處的筆跡有些決計)
ithoutnoseamsnorneed1eork