"成心機,"她指著一頁泛黃的條記,"父親提到,當年無敵艦隊遠征英國前,德雷克爵士就瞻望到了那場竄改汗青的風暴。"
幾近是本能地,卡洛琳娜重視到匕首的藍光在指向右邊時變得更加敞亮。
卡洛琳娜敏捷取出海圖和匕首。公然,當月光透過匕首的晶體照在海圖上時,一係列新的標記閃現出來。那是一組陳腐的天文記錄,記錄著某個特彆的天象週期。
就在這時,匕首再次收回微小的光芒。卡洛琳娜重視到,當光芒照在海圖某些特定的位置時,會閃現出一些特彆的標記。
"從這裡,"她用手指劃過一條弧線,"我們能夠藉助信風,先達到非洲西海岸。然後......"她的手指持續挪動,"繞過好望角,進入印度洋。"
"七圖之始,始於水道,
卡洛琳娜敏捷衝上船麵,夜色中,三艘西班牙戰船的表麵正在逐步逼近。桅杆上的旗號在月光下若隱若現,那是維加的私家艦隊。
"七圖所指,非富非權,
"這就是德·席爾瓦家屬世代相傳的第一張雙子海圖,"她輕聲自語,"父親說過,這是我們家屬最首要的奧妙。"
"追兵?"馬庫斯警悟地望向舷窗。
深夜,卡洛琳娜單獨站在船麵上,望著滿天繁星。父親教過她用星象導航的體例,但今晚她重視到了一些分歧平常的征象。
天氣漸明,海灣中霧氣環繞。卡洛琳娜坐在船長室裡,藉著晨光再次細心研討父親的帆海日記。
"這些標記......"她靠近察看,"像是某種陳腐的星象圖。"
她翻開日記的另一頁,上麵記錄著一段奇特的對話:
卡洛琳娜翻開阿誰奧秘的銅筒,取出一張泛黃的羊皮紙:"這是父親留下的東方帆海條記。上麵記錄了一些風趣的發明。"
"蜜斯,"老管家馬庫斯的聲音從門彆傳來,顯得非常短促,"維加大人派來的人已經封閉了城堡核心。我們必須立即行動。"
"那天在卡迪茲港,德雷克對曾祖父說:'席爾瓦將軍,你我都曉得這七張海圖的真正意義。它們不該成為任何一個國度獨占的兵器。'"
卡洛琳娜深吸一口氣,父親臨終前的話仍在耳邊反響:
運氣之輪,始於此時。"
"匕首不但是兵器,更是鑰匙..."