“人道與生命之美,”考伯特說:“我不能說他像個嬰兒那樣明淨無辜,但他崇拜生命,畏敬天然,他向我傾瀉美意,另有我的海員,而我們報以一樣的感情。”
它非常龐大,有著四層乳紅色的城牆與二十七座塔樓,堡內修建佈局精美而堅毅,看上去就像是精雕細刻的多層象牙球,而它下方的船埠與港灣就像是為了安排這隻敬愛的小球而特設的托座與絲綢――港口為都會辦事,而不是像尖顎港那樣,都會為港口辦事。
“嚐嚐看這個,”法師說,向他的老友保舉他最新的戰利品,一盤子表皮帶著細絨毛的奶紅色果實:“一個商隊帶給我的,他們把它叫做多瘤白皮瓜――一個令人食慾大減的低劣名字,”他搖點頭,另加撅嘴――如果不是親眼得見,你準不會信賴一個六十歲的人類男機能夠如許敬愛的撅嘴,他拿起一個,做著樹模:“扯開外皮,吃內裡的果肉。”
“不,”阿爾瓦說,“它是植物,有種子。”他攤開手掌給船長看,掌內心的種子看上去很像是玄色的杏仁。不過他並不想戲弄本身的朋友,以是他讓學徒收走了剩下的白皮瓜,轉而端來了一盤子藍紫色的樹莓,水煙與起泡酒,阿爾瓦躺進了他那張讓人愛不釋手的廣大春椅裡,顛末經心鞣製的海象皮綿軟的就像是還是充填著活生生的脂肪,他半閉著眼睛,把臉藏在精美講求的立式玻璃樽前麵,把壺裡的水吸得咕嘟咕嘟響。
“聽起來你有了個古怪的小朋友,“在聽完了船長的論述後,阿爾瓦說:“他是個施法者?”
阿爾瓦笑了起來,他想起他前次給考伯特吃了榴蓮,那種渾身長滿刺的臭烘烘的果子,船長對峙它是從惡魔的糞便中發展出來的。
這枚徽章實際上是個能夠抵抗魅惑神通的邪術器具,阿爾瓦製作並贈送給了他的朋友,他在徽章上挪脫手指,唸誦咒語,它閃出紅色的光:“徽章並未見效,”法師說:“你的描述讓我想起了那些虔誠辦事於光亮的羅薩達或是仁善的伊爾摩特的人,”他說出這兩個名字的時候稍稍撫胸表示尊敬,“他會是個白袍嗎?”
出乎他料想的是,異界的靈魂隻是簡樸地嗯了一聲表示本身聽到了,既不懊喪,也不氣憤。
在他看來,考伯特船長的謹慎作為無可厚非,這個位麵可比他的天下卑劣多了,並且他還是個被盜賊首級強行塞上船的陌生人,船長冇把他掃進裝蘋果的木桶裡,扔進最深的船艙和海裡已超乎他的預期,何況在達到碧岬堤堡後,他仍情願將這份陋劣的友情持續下去。