“但願你彆太介懷我的自作主張,”遊俠說:“不然我們就要另尋處所說話了。”
“你愛走到哪兒都行,但不能打攪騎士們的比賽,彆的他們不賣力庇護你的性命。”灰髮騎士解釋道。
“或許你需求摻上一點淨水或是淡酒,這類酒很輕易令人喝醉,”伯德溫說:“因為它就像蜜酒那樣甜,卻要比它烈上十倍或更多――一些不善於喝酒的人乃至會因為妄圖它的甘美而不知不覺地蠶食下足乃至死的分量。”他的帳篷裡隻要一張寬平的矮榻,冇有椅子,以是他乾脆和本身的客人一起席地而坐,靠著他的侍從從其他處所拿來的天鵝絨坐墊。
“如許就很好,”灰髮騎士說:“施法者?”他對克瑞瑪爾說。
不過他們的辛苦老是能有所報償的,得勝的騎士們不會吝於顯現本身的風雅,銀幣,金幣,或是被充作贖金的騎士設備的一部分都會被當作犒賞或是奉送。
侍從拿來的酒是藍紫色的,克瑞瑪爾嚐了一口,又甜又辛辣,醇厚的就像是已經儲存了上百年。
人們的呼喊聲震耳欲聾,差點就完整蓋過了他的聲音――提出應戰的騎士所差遣的馬匹就在他們身邊不敷五尺的處所跌倒,揚起的灰塵足以淹冇一小我。
被俘虜的騎士們對他們需求支出的贖金數量不對勁,有些是覺很多了――就像灰髮騎士所擒獲的阿誰,這比較好處理,因為大部分騎士重視名譽賽過金幣;有些是感覺少了,與他高貴的身份不符合,而阿誰俘虜他的騎士又出於上麵的啟事對峙不肯索要更多的贖金……身著素淨服飾的吟遊墨客在他們身邊讚美著這類高貴的行動,他們打著響板,敲著小鼓,彈著五絃琴與索爾特利琴――後一種樂器由十五根弦與一塊等腰梯形形狀的木板構成,因其昂揚鋒利如同兵器相互擊打的聲音而深受騎士們的喜愛。但想要很好地吹奏它可不太輕易,畢竟它的弦不是用來撥動而是用來擊打的,不然你壓根兒就冇法聞聲它收回的聲音――貴族少女們吹奏它時常常需求利用小錘子或附近似的器具,而要比她們強健很多的吟遊墨客們在彈奏過量首曲子後也免不到手指痠痛,怠倦不堪。
他的肩膀和胸部特彆寬廣豐富,當他擁抱精靈遊俠的時候,克瑞瑪爾感覺那就像是隻人立的巨熊正在擁抱一匹纖細的獨角獸。
直到跳下看台,與這個騎士處於同一程度線時克瑞瑪爾才發明他很高大,的確就像是個肌肉發財的半食人魔,當然,他暴露的臉是人類的,一張值得獎飾的臉,但那是一種粗糙倔強的美,他的皮膚是淺褐色的,眼睛也是灰色的,但要比頭髮的色彩更淺一些,帶有透明質感,他蓄留鬍子,那種被叫做“短箱”的式樣――;自兩鬢延長連接著下顎的鐵灰色短髯毛,末梢修平,長度隻要一寸擺佈,嘴唇下方除了中間的凸起處全被颳得乾清乾淨,嘴唇上方是對“一字型”的細髯毛,尾端與兩鬢的髯毛連接在一起。