吉恩歎了口氣說:“這些從天上掉下來的钜額財帛讓我高興,昆汀對我的測試卻讓我憤恚。他們將無聊的爭辯當作打賭來取樂倒也罷了。如果我是以惹上罪名的話,就該另當彆論了。很較著,標簽上說明的是雕鏤品,但裝的倒是美圓;捏造收件人地點一樣會被思疑。我越想越活力,當時就打電話給他,因為已過了半夜他的手構造了機。本來是籌算第二天一早再給他電話,卻在早上起床之前就收到他的簡訊,說箱子已經運上了飛機。
在我的摸索之下,曉得阿諾德是貨運公司的常務董事。我細心機慮接下來如何辦。我想要取走箱子,除了炮製指令以外,彆無他法了!因而我說我要給他們的老闆留言讓他們給我拿了一張公司的檔案紙,如許我就獲得了貨運公司的公用信紙。
不過,華生很快又想到彆的的題目,箱子裡是否真有死屍呢?如果有,那又是如何回事?
“信上所寫與究竟分歧嗎?”
華生不由自主地把電子郵件幾次地看了兩遍。再次對吉恩以及他的朋友們的惡作劇感到詫異。
華生幾近就要信賴這是一起朋友間的惡作劇了。吉恩對每個題目都答覆得很利落,他所說的這些事,隻要一調查,真偽便見清楚,他冇甚麼事理扯謊。
“不必擔憂,差人局不會泄漏你的隱私。”夏洛克暖和地說。“他們對同性戀的事情,底子不體貼。”
“我和他們是多年的瞭解了。是好朋友。”
“實在箱子裡的錢,是我證券買賣的所得。
“我已經將首要的都說出來了。”
還記得丹澤爾嗎?我們比來常常會商關於犯法方麵的題目,當我們談到罪犯矇騙警方的伎倆時,我們提到你了。我說像你如許的機警鬼,任何罪過你都能清閒法外。丹澤爾卻說:“不成能!那人太怯懦,瞞不了差人的。”這一來,我們就有了爭辯。最後,我們決定對你的才氣做一次測試。我將你的九百八十萬美圓全數換成現金裝在箱子裡。拜托貨運公司運送。運費已付清。預定四月五日到,收件人地點用心寫錯,貨色內容也寫成是“內裝雕鏤品”。我以為要騙過機場安檢,且不會因支付人和貨色記錄與實際不附而被列為懷疑工具,會是一件很難的事。這就是我們說的才氣測試。我說你必然能順利過關,丹澤爾則說你必被差人拿住。為此,我們打賭十萬美圓。